Suche Übersetzung von "Gehet und verbreitet das Licht" in Latein

Hallo!

Oh, mein Latein ist schwer eingerostet *schäm*

Kann mir jemand diesen Satz übersetzen:

„Gehet und verbreitet das Licht“?

Ite … lux?

Danke & liebe Grüße,
Snoef

P.S. ja, ich weiß, der Sinn des Satzes ist schwer erkennbar ;o)

Hallo!Swantje

„Gehet und verbreitet das Licht“?

„diffundere“ ist wohl das passende Verb!

also:

Ite diffunditeque lucem!

Muss nämlich mit Akkusativ konstruiert werden.

Bitteschön & liebe Grüße,

Fritz

Ite et diffundite lucem.

Falls der Imperativ von diffundere so stimmt. :smile:

Moni

Hach, um ene Minute!!
Moni :smile:

Prompte Hilfe! :o)
Ihr seid klasse! Danke dafür.

Snoef
*ein freudiges Grinsen auf dem Gesicht hat*

Und doch

Hach, um ene Minute!!

liebe Moni ,

hast du das Sternchen bekommen!8-(

Fritz

Hallo Snoef,
wenn auch später als die anderen, hier eine Alternative:
gemessen an dem Spruch „fiat lux“ = es werde Licht, wo der
Konjunktiv Anwendung findet, würde ich auch in Deinem Spruch
den Konjunktiv dem Imperativ bevorzugen:
Eatis et diffundatis lucem
wäre mein Vorschlag.
Vielleicht noch Verwendung?
Lieben Gruß
Wolf

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]