Hallo!
„… Die Bezeichnung „Bends“ (von englisch bend ‚beugen‘) für diese Symptome kommt von der gebückten Haltung der unter dieser Berufskrankheit leidenden Caissonarbeiter.“ Quelle: Wikipedia
Im Englischen sind es „the bends“ aber benutzt man das auch im Deutschen? „Pass auf, dass du nicht die Bends kriegst“? Oder gibt es im Taucherjargon sonst einen Ausdruck dafür?
Gruß,
Eva