Technisches englisch - Bereich Mechanik, Automatisierungs-/Fertigungstechnik

Hallo Gemeinde,

ab Anfang nächsten Jahres geht es beruflich nach China und weitere Länder, um Automatisierungsanlagen aufzubauen und in Betrieb zu nehmen. Anschließend müssen
die dortigen Arbeiter geschult werden. Werde zwar einen englisch-chinesisch Übersetzer dabei haben, was mir aber nicht viel bringt, wenn ich das technische englisch nicht kann.

Einigermaßen gutes englisch ist vorhanden, aber ich brauche diese Fachspezifischen Ausdrücke aus der Metallbearbeitung und Automatisierung wie turning, milling, slot ends usw.

Gibt es da eine gute Software? Oder ein Buch?
Wobei ich per Computer besser lerne. Bin für jeden Tipp dankbar!!

Gruß Adem

Moin,

Computerprogramme, die diese fachspezifischen Übersetzungen üben, sind mir nicht bekannt, d.h. nicht, dass es sie nicht gibt.

Als erstes würde ich versuchen englischsprachige Fachzeitschriften und Bücher zu lesen.

Je nach dem wo Du wohnst, kannst Du Dir diese, auch als Externer, günstig in Uni- oder FH-Bibliotheken ausleihen.

Viel Erfolg!

Gruß Volker

Hi,

Werde zwar einen englisch-chinesisch Übersetzer dabei haben, was mir aber nicht viel bringt, wenn ich das technische englisch nicht kann.

Und gehe mal davon aus, dass er/sie es auch nicht 100% kann. Eigene Erfahrung. Also statt „slot ends“ sagst Du eher „the things at the end of the slots“. Auch wenn in China ein „engineer“ vor Dir steht heisst das manchmal dass Du ganz von vorne anfangen musst. Und nochwas: Wenn Chinesen „ok“ oder „no problem“ sagen heisst das nicht unbedingt dass es auch so ist. Meist heisst es nur „ich habe verstanden dass Du was gesagt hast, aber nicht so genau WAS Du gesagt hast. Es ist mir aber peinlich nachzufragen, also behaupte ich einfach ich hätte es verstanden und übersetze das was ich meine übersetzen zu müssen“.

Also tu Dir selbst und den Chinesen den Gefallen und verzichte wo es geht auf spezifische Fachbegriffe die nicht auch ein Azubi im 2. Lehrjahr hier kennen würde. Ist so, ehrlich. Und zur Not hilft immer folgender Satz den jeder versteht und für den man keine Fachbegriffe braucht: „come with me, I show you“ und dann an der Maschine „you do this… like this… ok?“.

Tip: „Gebrauchsanweisung für China“ von Kai Strittmatter lesen, denken dass das doch alles viel zu überzogen ist um dann vor Ort festzustellen dass 95% genau so stimmt. Nicht nur in China…

Gruss
K

Fachspezifischen Ausdrücke aus der Metallbearbeitung und
Automatisierung wie turning, milling, slot ends usw.

Hallole

mein Vorschlag: Nimm dein altes Fachbuch, mit dem du in der Berufsschule, Technikerschule oder wo auch immer die Maschinenelemente gelernt hast und dann mach dir Skizzen und trage dazu die englischen Begriffe ein.

Am Beispiel Schraubverbindung:

Skizze Schraubverbindung…
Schraube … Sechskant … Innensechskant
Gewinde … Steigung …Durchmesser
Mutter … Schlüssel … Maulschlüssel … Ring … Imbus …
Federring … Scheibe …

Für diese Skizzen legst du dir ein kleines Notizbuch an. Du kannst auch immer, wenn dir dazu noch etwas einfällt, es ergänzen … Gewinde … schneiden usw.

Wenn du mit diese Basiselemente aufgeführt hast, kannst du von dem ausgehend alles benennen, auch die komplizierteren Konstruktionen. Immer von den Basiselementen ausgehend.

Und wie es ja auch schon gesagt wurde: Wenn du die komplizierten Wörter heraussuchst und dir einprügelst, versteht dich eh keiner.

Alles Gute

vV