Türkisch - Robokoplar

Habe kürzlich, auf einen Döner wartend entdeckt, dass es im Türkischen das Wort robokoplar gibt, dass flimmerte nämlich beim eingestellten Nachrichtensender über die Mattscheibe.

Kann mir jemand sagen, was es heißt? Es amüsiert mich doch schon ein wenig.

Danke.

Hallo

Die Endung -lar (bei Wörtern mit hellen Vokalen -ler) ist der türkische Plural. Die Schreibweise robokop für Robocop ist im Türkischen insofern praktisch, als ein „c“ in (original) türkischen Wörtern als „dsch“ gesprochen wird. So spricht es dann auch ein des Englischen nicht kundiger Türke richtig aus.

Es heisst also „RoboCops“ (falls nicht das Wort im Türkischen seine Bedeutung verändert hat, was immer möglich ist).

Schöne Grüsse und ebensolchen Sonntag
dodeka

Danke für die Info.
Das Ganze war aber Bestandteil eines Untertitels während einer Nachrichtensendung mit Themen wie Mord, Bootsunfall und Fallschirmabsturz.

Daher wundert mich, wo Robocop da untergekommen sein soll.

Das Ganze war aber Bestandteil eines Untertitels während einer Nachrichtensendung mit Themen wie Mord, Bootsunfall und Fallschirmabsturz.
Daher wundert mich, wo Robocop da untergekommen sein soll.

Waren das Untertitel für Hörgeschädigte oder diese Textbänder, wie man sie von ntv und Konsorten kennt? Denn die haben ja meistens ganz andere Themen als die Sendung. Vielleicht hat aber auch ein Politiker im Zusammenhang mit einer Mordserie etwas ähnliches wie Robocops in die Diskussion gebracht, und vielleicht gehört das Wort zu einem bissigen Kommentar dazu. Kann ja alles sein. Von einem einzelnen Wort kann man halt nicht soo viel ableiten.

Vielleicht kommt ja noch eine® unserer türkischen Muttersprachler(innen) und kennt zufällig sogar den Zusammenhang, wer weiss…

Hallo,

im Zuge der gewaltsamen Zusammenstöße zwischen Demonstranten und der Polizei in diesem Frühjahr (Stichwort „Gezi-Park“) wurden immer wieder mal (z.B. in diesem Artikel) die Polizisten mit Robocops verglichen… vermutlich weil sie unter ihrer dicken Schutzkleidung wenig Menschliches hatten und (mutmaßlich) auch nicht viel Menschlichkeit bei ihrem Einsatz gezeigt haben. Das könnte erklären, warum so ein Begriff in einer Nachrichtensendung auftaucht.

Aber wie Dodeka schon geschrieben hat: Ein(e) Muttersprachler(in), der/die die Nachrichten in/aus der Türkei verfolgt, wird Dir vermutlich noch mehr sagen können.

Gruß,
Stefan

2 Like

Robokoplar = türk. Polizisten
Hallo,

Robokoplar sind die Polizisten, die brutal und unmenschlich gegen die Demonstranten vorgegangen sind!

Daher ist deine Vermutung richtig!

Grüße
Ayse