Hallo zusammen
Danke für eure E-Mails. Sorry, habe vergessen zu erwähnen, welche Sprache übersetzt werden muss. Es sind medizinische Unterlagen in deutscher Sprache und die müssen in die englische Sprache übersetzt werden.
Pro volle A4-Seite kann ich 15 Euro bezahlen. Bitte nur seriöse Angebote.
Vielen Dank.
Schmetterling556622
Servus,
auch bei diesem Sprachpaar und in diese Richtung darf man, obwohl Englisch als sehr verbreitete Sprache richtig schlecht bezahlt wird, von nicht unter 55 € pro Normseite für einen medizinischen Fachtext ausgehen. Je nach Zusammenhang muss sie eventuell durch einen vereidigten Übersetzer gemacht werden, dann kommt man mit 70 € pro fünfzig Zeilen gar nicht sehr weit. Bei Erteilung des Auftrags darauf achten, dass ein in einem Land vereidigter Übersetzer für ein anderes Land ganz unbrauchbar sein kann.
Wenn Dir jemand ein Honorar von 15 € für 50 Zeilen anbietet, darfst Du dich darauf verlassen, dass das Ergebnis unbrauchbar sein wird.
Schöne Grüße
MM
Habe soeben eure Antworten gelesen. […]
- Ich bin keine Schweizerin, sondern Ausländerin und ich kann auch nichts dafür, dass ich hier in diesem Land aufwachsen musste. Denn die Schweiz ist alles andere als ein angenehmes Land!
- Ich suche seriöse Übersetzer, weil die Leute in der Schweiz zu feige sind, Unterlagen zu übersetzen, die an ein Gericht gehen müssen! Uiuiui…das ist aber seeehr gefährlich!!!
- Ich habe schon Übersetzer kennengelernt, die für mich umsonst übersetzt haben, nachdem sie meine Geschichte erfahren haben! Diese hat mit der Missachtung der Menschenrechte zu tun, mit Folter und illegale medizinische Experimente, die an mir begangen wurden!! Die noble gerechte Schweiz ist in Wirklichkeit gar nicht gerecht und nobel! Im übrigen glaube ich nicht, dass jeder das Geld, dass sie/er mit Übersetzungen verdient, auch versteuert!
- Wenn ihr schon Fragen beantwortet, dann solltet ihr zumindest ein Mindestmass an Anstand und gutes Benehmen an den Tag legen! […]
- Fehler macht jeder! Auch ihr!
Seit versichert, auf diese Seite kann ich gut und gerne verzichten!
Schmetterling556622
[Beitrag editiert - www Team]
Hallo Miriam,
ich halte deine Äußerungen für unangemessen.
Die Antwort von @Aprilfisch trifft (leider) zu. Sie war weder herablassend noch unfreundlich.
Du hast ja jetzt noch die Zusazinformation gegeben, dass die Unterlagen vor Gericht benutzt werden sollen. Damit fallen doch alle Hobby-Übersetzer weg. Der Übersetzer muss davon ausgehen, dass Fehler für dich sehr teuer werden, also muss er sorgfältig arbeiten und eine Versicherung haben, die bei Fehlern für den Schaden eintritt.
Einen Text aus der medizinischen Fachsprache zu übersetzen ist eine sehr anspriuchsvolle Aufgabe. Ich halte die von Aprilfisch genannten Beträge für recht niedrig.
Leider kenne ich mit dem schweizerischen Recht nicht aus, vielleicht stünde dir ja ein Behilfe analog der deutschen Prozesskostenhilfe zu. Wobei - wenn ich es richtig verstehe - du wohl die Übersetzungen benötigst, damit überhaupt ein Prozess gestartet wird.
Servus,
ich habe es Dir vorher schon einmal erklärt:
ist in den meisten Ländern vereidigten oder anderweitig gerichtlich zugelassenen Übersetzern vorbehalten. Dabei muss der Übersetzer jeweils in dem Land vereidigt sein, wo das Gericht sitzt. Es ist kein Zeichen von Feigheit, wie Du unterstellst, dass Schweizer Übersetzer eine Übersetzung ablehnen, für die nicht nur ein englischer Muttersprachler notwendig ist, sondern von der sie nicht sicher sind, ob sie sie nach britischem Recht überhaupt anfertigen dürfen, sondern ein Zeichen von Seriosität.
Dass es in UK keine ‚sworn‘, ‚certified‘ oder 'chartered" Übersetzer gibt, braucht ein Übersetzer, der in einem anderen Land sitzt, nicht unbedingt zu wissen.
Den Billigheimern, die Du suchst, ist das freilich egal - werde glücklich damit!
Schöne Grüße
MM
Servus,
Auch in der Schweiz wird keine Einkommenssteuer erhoben, wenn das steuerbare Einkommen den Grundfreibetrag nicht übersteigt. Das kommt bei Übersetzern häufiger vor, als Du Dir vielleicht vorstellen kannst oder möchtest.
Schöne Grüße
MM