Übersetzung Deutsch > Englisch

„Experimentelle Entwicklung und Analyse eines Schallabsorbers für den Automobilinnenraum“

Vielen Dank!

Ja, kein Artikel vor „automative interior“, allerdings würde ich Plural bevorzugen.

Siboniwe

1 Like

„Experimental development and analysis of a sound absorber for automotive interior“ or car interior

Rgds

Wer hat denn da von wem abgeschrieben?

„Experimental development and analysis of a sound absorber for automotive interior“ or car interior

Rgds

Ist das 100% richtig? ohne „the“ bei „for automotive interior“? Vielen Dank

Keiner, mein Beitrag kam doppelt. Frag www weshalb.

Ist das 100% richtig? ohne „the“ bei „for automotive interior“? Vielen Dank