Servus,
na, da muss ich jetzt durch, ich habs versprochen. In dieser Reihung von Worten (ein Satz ist es nicht) gibt es sehr wenig, was nicht falsch ist.
Wort für Wort steht da:
Geliebt werden siegt wir, es sorgt dafür, dass wir Starken hochachten.
Das Verb ‚triumphare‘ (= siegen) kann nicht mit Akkusativ konstruiert werden; ‚über jemanden/ewas siegen‘ hieße ‚triumphare de aliquo‘ - das frei schwebende ‚nos‘ ließe sich mit dem Verb in diesem Satzteil also unterbringen mit ‚amari semper triumphat de nobis‘ = ‚Geliebt zu werden, siegt immer über uns‘ (was immer das auch bedeuten mag).
Die Bedeutung von ‚facere‘ mit Akkusativ und Gerundium bedeutet ‚dafür sorgen, dass jemand etwas tut‘; das ‚fortes‘ steht damit allein oder gehört als Attribut zu ‚nos‘.
Praktisch ist, dass das Teil so elent falsch losgeht, dass man sich gar nicht mehr überlegen muss, ob der zweite Teil vielleicht richtig sein könnte.
I speak now simply as well a bit English. You will see it is simple when you only each German word with an English replace.
Schöne Grüße
MM