Hallo Zusammen,
ich habe versucht über diverse Übersetzungsprogramme heraus zu finden das die singen…
Die Gruppe Los Karkikis kommt wohl aus Chile.
Hi rufus,
ich kenne den Lied nicht, deshalb kann ich nichts dazu sagen.
Gruß
Helena
Hallo Zusammen,
ich habe versucht über diverse Übersetzungsprogramme heraus zu
finden das die singen…
Die Gruppe Los Karkikis kommt wohl aus Chile.
hallo rufus,
ich kann dir auch nur das schreiben, was ich in meinem Lexikon finde: arrempujar heißt fortstoßen, fortschieben, oder auch schubsen
arremangar: (Ärmel) aufkrempeln, (sich) aufraffen, (sich) zusammenreißen, (Hosen) umkrempeln…
so ohne Kontext ist es schwer, die richtige
Definition zu finden. Ich hoffe, ich habe dir weitergeholfen
Buenas noches
Canela
Hallo Zusammen,
ich habe versucht über diverse Übersetzungsprogramme heraus zu
finden das die singen…
Die Gruppe Los Karkikis kommt wohl aus Chile.
Hallo Rufus1701,
da kann ich leider nicht weiterhelfen.
Schöne Grüße aus Wien
Robert
arremangar = aufkrempeln arrempujar ist ne konjunktion von empujar = stossen, schieben la= pronomen
Hallo Zusammen,
ich habe versucht über diverse Übersetzungsprogramme heraus zu
finden das die singen…
Die Gruppe Los Karkikis kommt wohl aus Chile.
Hallo Rufus1701!
Mit deutschen Suchbegriffen habe ich garnichts dazu gefunden. Mit englischen Suchbegriffen kommt man schon etwas weiter – allerdings auch unbefriedigend.
Es scheinen zwei eigens für das Lied kreierte Kunstwörter zu sein:
http://www.chacha.com/question/what-does%26%2345%3B-…
Eine mögliche Bedeutung:
http://wiki.answers.com/Q/What_does_arremangala_arre…
Oder dies:
http://www.yelp.com/topic/west-los-angeles-arremanga…
Hier der komplette Text, auch mit dem Gesprochenen am Anfang:
http://www.cancionesde.net/letra-de-cancion-arremang…
Vielleicht bringt Dich ja etwas davon weiter…
Grüße von Manuela
Lieben Dank an alle
für die super schnelle Rückmeldung.
Hallo, Rufus1701,
ich kann die Frage auch nur teilweise beantworten. Das Verb „arremangar“ existiert tatsächlich und bedeutet „etwas hochkrempeln“, z.B. die Ärmel an einem Hemd. Die Form „Arremángala“ ist eine Befehlsform („Arremanga“), an die dann noch ein Objektpronomen („la“) angehängt wurde, also „Kremple sie/ihn/es hoch“. Vielleicht geht es einfach darum, sich für das Tanzen bereit zu machen.
Für das andere Verb müsste Ähnliches gelten, ich konnte aber „arrempujar“ bisher auch nicht finden. Es gibt das Verb „empujar“ (schieben, stoßen), und vielleicht haben die Textverfasser einfach analog zum anderen Verb den Anfang „angepasst“ und es soll auch etwas wie „Auf geht’s!“ bedeuten.
Ich hoffe, damit ist die Frage beantwortet.
Viele Grüße
Kloot
Hallo Zusammen,
ich habe versucht über diverse Übersetzungsprogramme heraus zu
finden das die singen…
Die Gruppe Los Karkikis kommt wohl aus Chile.
Manchmal ist es hilfreich in andere Idiome zu wechseln: Hier ein Link zu deiner Frage:
http://wiki.answers.com/Q/What_does_arremangala_arre…