Hallo,
Ich habe Probleme beim Übersetzen einer mittelalterlichen Quelle (14.Jhd.). Ich studiere Geschichte, mein Dozent ist trotzdem der Meinung, dass wir solche Übersetzungen ablierfen sollen, was sich als recht problemaisch rausstellte.
Nach längerer Recherche in Wörterbüchern fürs Mittel-und Althochdeutsche (ohne Erfolg), habe ich mir sagen lassen, dass es sich wohl größtenteils um Niederdeutsch oder Mittelniederdeutsch handelt.
60% der Quelle kontne ich bereits mithilfe von anderen Texten und online-Wörterbüchern übersetzen, bleiben auch noch einige wörter, die sich mir leider nicht erschließen.
Nun weiß ich auch, dass das hier kein Forum ist, in welchem ich mir ganze Texte oder unzählig viele Wörter übersetzen lassen kann. Ich weiß nur grad einfach nicht weiter und würde mich über jeden Hinweiß, helfenden Link und jedes übersetzte Wort freuen (Auch wenn ich hier in der falschen Rubrik wäre).
Ich schreibe eifnach mal die Wörter auf, die für mich unklar sind und hoffe einfach auf den ein oder anderen Hinweiß.
In jedem Fall schonmal Danke im Vorraus für eine Antwort und einen schönen Tag euch noch.
Wörter:
ghenoghen
almusen (almosen vllt?)
delinge
slapscoleren
vald
deme
schalme
hope
setten
beken
eme
dare
eren
ane
entweig („i“ steht für nen Buchstaben der wie ein „h“) aussieht aber nicht so hoch) wie bei: ehn = ein *äin*
so auch m"h"s, ausgesprochen müsste das *mejs* sein? (Mais als Übersetzung ergibt aber kein Sinn =/ )
Wer ein Kontext möchte zu den Wörtern, ich lade mal die abgetippte Originalquelle dazu hierrein:
B/Vnde de jungcheren, de de in des dekens
chor horen de scolen gan stan beneden deme
nedersten subd(ej-zeichen)acon buten an der tafelen.
Were nu dat der heren m“ej“s (?) weren in des
dekens chore, so schal de ouerste jungchere eten
m“ej“d deme nedersten subdiacon. B/Vnde de an-
deren jungcheren, de scolen dat also holden,
alse hir vor screuen is, vt des bischopes chore.
Ok scal me den jungcheren dare eren reuen-
ter vnde wegge gheuen, alsik dat gebored.
Vnde j/iuwelk jungchere scal sik na laten dra-
ghen chol vnde ber vnde e“ej“nen beker vnde,
e“ej“n messed.
Ok magh de deken, edder welk here dar
ed, oren beker en m“ej“d wine. Senden, dat se
br“ej“ngken. vnde alle de scolere de vnsen heren
dar denen to der tafelen. Vnde ok de m“ej“d
den jungcheren dar ethen, vnde den jungcheren
dar denen, de scolen sik an den almusen ghe-
noghen laten, de en dar werben van den he-
ren vnde dan den jungcheren, vnde scolen
nicht to delinge gan m“ej”d den slapscoleren.
Wad vppe deme reuentere vald van vlesche
vnde van brode, ane er porcien brod schalme
en gheuen.
Vnde weme de maghworst wert vor sin
denst, de scal se like entwejg snejden, vnde
scal se weder to hope setten in dat vat, vnde
scal se denne senden deme beken van der
helfte schal he ejn stucke snejden vnde de here,
de mejd eme ed, oc ejn stucke vnde dat an-
dere schal me eme weder sende. Vnde van