Übersetzung aus dem russischen (oder ukrainischen) ins deutsche gesucht!

Hallo!

Ein Bekannter schrieb unter ein Bild im Internet:

ya tebya abagayo

Was bedeutet das bzw. was könnte es evtl. sinngemäß bedeuten? Ich glaube er hat das mit lateinischen Schriftzeichen geschrieben und es ist nur die Aussprache. Ich bin mir aber auch nicht sicher.

Lieben Dank für die Antworten!

Tanja

Übersetzung aus dem Russischen
Hallo

ya tebya abagayo

ist russisch. Gemeint ist:
"Я тебя обожаю"
gesprochen in etwa „ja tebja abashaju“ (sh wie G in „Genie“), Betonung auf dem dritten a von „abashaju“ (und leichte Betonung auf dem „ja“ von „tebja“.

Das heisst: „Ich bete dich an“ / „Ich verehre dich“ (es steckt das Wort „bog“ = „Gott“ drin, also wörtlich quasi „vergöttern“).

Ich glaube er hat das mit lateinischen Schriftzeichen geschrieben und es ist nur die Aussprache.

So ist es, wobei die Aussprache zwar nicht perfekt getroffen ist, aber man kann’s erkennen.

In jedem Fall eine erfreuliche Botschaft! :wink:

Schöne Grüsse
dodeka

Der Antwort von Dodekalinguaphoniker ist eigentlich nichts mehr hinzuzufügen:
Bedeutung „ich bete Dich an“,
Herkunft und Infos drumherum am besten bei dodeka nachlesen - super Antwort :smile:
Gruß     Ute

 Hallo liebe Tanja! Das bedeutet in Russisch dass ich dich ganz ganz doll lieb habe! Sogar mehr! Ich hoffe ich hab dir geholfen!

Tag und Abend
Servus,

In jedem Fall eine erfreuliche Botschaft! :wink:

zumindest dann, wenn er diesen Standpunkt auch dann noch aufrechterhält, wenn er den Aufenthaltstitel dereinst haben wird.

Bruddelig

Dä Blumepeder

HAllo Tatjana
Das bedeutet: " ich mag dich sehr gern" . Wenn jemand dir das sagt, der meint dich als lieblings Person. So was kann man sagen nur deiner bessere Hälfte oder den Kind.

Gruss Aleksej

Sternchen owT
owT

Hallo, Tanja.
Es ist ziemlich „analphabetisch“ formuliert wurden :frowning:
Wenn er „ja tebja oboshaju“ gemeint hat, kann man das als „ich vergöttere dich“ oder „ich bete dich an“.

Mit besten Grüßen

Olga