Übersetzung des Titels ok?

Hallo liebe Kenner der englischen Sprache! Ich muss den Titel einer Hausarbeit in Deutsch und (leider auch) in Englisch angeben. Tue mich bei der Übersetzung etwas schwer. Würde mich sehr freuen, wenn Sie mir kurz helfen würden.

Ich möchte nur wissen, ob die folgende Übersetzung in Ordnung ist.

Deutscher Titel:

Heterogenität in philosophischen Lerngruppen und einige Konsequenzen für den Unterricht in praktischer Philosophie.

Meine Übersetzung:

Heterogeneity in philosophical learning groups and some (a few) consequences for the education (teaching) in Practical Philosophy. 

Über eine kurze Antwort von Ihnen würde ich mich sehr freuen.
Danke im Voraus für Ihre Hilfe.

Beste Grüße Robert.

P.S: Ich glaube „teaching“ trifft es eher als „education“, oder?

Hallo

Heterogeneity in philosophical learning groups and some (a few) consequences for the education (teaching) in Practical Philosophy.

Ich glaube, wenn du ausdrücken willst, dass eben nicht alle, sondern nur einige der möglichen Konsequenzen besprochen werden, dann wäre ein ‚of‘ gut, also ‚some of the consequences …‘.

Ich schlage vor:
Heterogenity in philosophical learning groups and some of the consequences for teaching practical philosophy.

Aber warte am besten, bis ein Muttersprachler oder ähnliches antwortet.

Viele Grüße

Danke für deine Antwort.