Übersetzung für deadline

Hallo!

ich suche eine gute Übersetzung für „deadline“. „Termin“ passt eher nicht bzw. gibt das Wort unzulänglich wieder.

Danke

Hallo,

hier findest Du einige Synonyme - ob eines davon passt, hängt natürlich vom Kontext ab.

Gruß
Kreszenz

2 Like

Frist geht meistens, also wenn etwas bis zu einem bestimmten Datum getan werden muss.

Meinst tatsächlich eine Übersetzung oder die Nutzung im Deutschen als Anglizismus? Im Falle des Letzteren ist mir das bisher nur als Synonym für „Frist“ bzw. „Abgabetermin“ untergekommen.

Danke. Das meinte ich

Ein mE sehr gut passender Begriff, der hier noch nicht genannt wurde, ist der Fristablauf oder das Fristende. Denn man muss zwischen der Zeitspanne der laufenden Frist, und dem Ablauf der Frist zu einem konkreten Zeitpunkt unterscheiden. Die deadline markiert den Zeitpunkt an dem eine gesetzte Frist abläuft und ab dem dann eine bestimmte Geschichte nicht mehr möglich ist.

Der Abgabetermin wäre ähnlich, wenn man ihn als „letztmöglichen“ Abgabetermin bezeichnet. Denn während einer Frist kann ich üblicherweise zu einem beliebigen Zeitpunkt etwas abgeben/tun, muss aber eben bis zum Fristablauf/Fristende die Geschichte abgeschlossen haben. Also z.B. während der Frist für eine Hausarbeit an der Uni von drei Wochen hindert mich niemand, die fertige Arbeit schon nach einer Woche abzugeben. Wenn ich es aber nicht bis zum Fristablauf nach drei Wochen geschafft habe, dass die Arbeit in der Uni vorliegt, habe ich Pech gehabt.

3 Like