Uebersetzung in Wort und Schrift (Englisch-Gälisch)

In Kürze werden wir heiraten und anstelle eines Ringes möchten wir uns gerne ein kleines Tattoo stechen lassen mit dem englischen Spruch: It just is und das in Gälisch und auch in gälischen Schriftzeichen, da uns diese Sprache schon immer fasziniert hat. Es soll’s ja auch nicht gleich jedermann verstehen können :smile: Wir wissen, dass es verschiedene gälische Sprachen gibt, aber je mehr Auswahl, desto mehr Möglichkeiten. Gibt es hier eventuell jemanden, der eine dieser Sprachen beherrscht oder sogar damit aufgewachsen ist? Wir würden uns jedenfalls sehr freuen.
Catherine & Tony

  1. „it just is“ soll was heissen? Ich würde es sehr frei mit „iss halt so“ übersetzen. Schönes Motto für eine Hochzeit,
  2. Ihr wollt Euch basierend auf Vorschlägen hier im Forum etwas in die Haut stechen lassen was Euch ein Leben lang begleitet? Gebt lieber die 100 EUR für einen Übersetzer aus!

Gebt lieber die 100 EUR für einen Übersetzer aus!

Oder eine Billigversion in schwäbisch:

So isch naworre

Schöne Grüße

vV

  1. Ja, diese freie Uebersetzung trifft genau ins Schwarze :smile:

  2. Wir haben nicht ohne Grund explizit nach jemandem gefragt, der eine dieser Sprachen beherrscht oder sogar damit aufgewachsen ist. Aber Dein Einwand, von wegen Uebersetzer suchen ist völlig ok., nur, wo findet man einen? Wir kennen uns da nicht so aus…

Zu 2. würde ich es mal hier versuchen: http://www.embassyofireland.de/home/index.aspx?id=29433

Also nicht fragen ob sie Dir das übersetzen können, sondern ob die einen Übersetzer kennen.

Gälische Schrift?
Hallo Kathrin

Gälische Schrift – was meinst du denn damit?

Vielleicht die Unziale mit ihren vielen runden Formen, die man gerne mit gälisch und «keltisch» in Verbindung bringt? Die findet Ihr im Angebot verschiedener Lieferanten von Fonts. Oder als Alfabeth-Vorlage in Kalligrafie-Büchern.

Oder meint Ihr gar die Ogham-Schrift? Mit dieser hättet Ihr natürlich grosse Sicherheit, dass kaum jemand dies überhaupt als Schrift erkennt – geschweige denn die Striche lesen kann.
Bloss: wo am Körper habt Ihr eine längere Kante für diese Inschrift???

Rätsel über Rätsel!
scalpello

Danke Kasi für den Link und die Idee da nach einem Uebersetzer zu fragen. Hab hier in der Schweiz gesucht, aber bisher kein Büro gefunden, das Gälisch anbietet.

Hallo scalpello,

ja, ich meinte die Unziale. Schon wieder etwas gelernt :smile: danke für die Tipps. Und das Tattoo soll halbkreisförmig auf die Daumenwurzel, damit es einen Kreis ergibt beim Händehalten.

Gruss Catherine