Hab hier den Liedtext zu „You know my name“ aus JB Casino Royale, weil mich mal der Inhalt interessiert hat. Ich habs mit meinem Schulenglisch so gut es geht übersetzt.
Abgesehen davon, dass ihr gern mich verbessern dürft, würde ich gern wissen was genau das Lied aussagen soll, wer mit wem hier spricht und wie man das auf den Film übertragen kann.
Chris Cornell
You Know My Name
If you take a life, do you know what you’ll give
>(Falls du ein Leben nimmst, weißt du auch, was du geben willst?)
Odds are, you won’t like what it is
>(Die Chancen stehen so, dass sie dir nicht gefallen würden.)
When the storm arrives, would you be seen with me
>(Wenn der Sturm kommt, wirst du mit mir…
By the merciless eyes I’ve deceived
>(…durch die gnadenlosen Augen, die ich empfing, betrachtet.)
I’ve seen angels fall from blinding heights
>(Ich habe Engel gesehen, die von unerkennbaren Höhen fielen.)
But you yourself are nothing so divine
>(Aber du selbst bist nicht so göttlich, …)
Just next in line
>(…nur zweite Reihe.)
Arm yourself because no-one else here will save you
>(Bewaffne dich selbst weil dich hier niemand retten wird.)
The odds will betray you
>(Die Chancen werden dich verraten, …)
And I will replace you
>(…und ich werde dich ersetzen.)
You can’t deny the prize; it may never fulfill you
>(Du kannst den Preis nicht ausschlagen; er wird dich niemals erfüllen.)
It longs to kill you
>(Er sehnt sich danach, dich zu töten.)
Are you willing to die
>(Willst du sterben?)
The coldest blood runs through my veins
>(Das kälteste Blut rinnt durch meine Adern.)
You know my name
>(Du kennst meinen Namen.)
If you come inside, things will not be the same
>(Falls du hineinkommst, werden die Dinge nicht dieselben sein, …)
When you return to my night
>(…wenn du in meine Nacht zurückkehrst.)
If you think you’ve won
>(Falls du denkst, du hast gewonnen, …)
You never saw me change
>(…dann hast du mich nie gesehen…)
The game that we have been playing
>(…wie ich das Spiel, das wir gespielt haben, verändert habe.)
I’ve seen diamonds cut through harder men
>(Ich habe Diamanten gesehen, die durch härtere Männer…)
Than you yourself
>(…als du schnitten.)
but if you must pretend
>(Aber wenn du nur so tun musst, …)
You may meet your end
>(…kannst du dein Ende treffen.)
[Chorus]
The coldest blood runs through my veins
>(Das kälteste Blut rinnt durch meine Adern.)
Try to hide your hand
>(Versuche deine Hand zu verstecken.)
Forget how to feel
>(Vergiss wie du fühlst.)
Life is gone with just a spin of the wheel
>(Das Leben ist in nur einer Raddrehung vorbei.)
[Chorus]
Are you ready to die
>(Bist du bereit zu sterben?)
The coldest blood runs through my veins
>(Das kälteste Blut rinnt durch meine Adern.)
7x You know my name
>(Du kennst meinen Namen.)