Hallo Lateiner,
wie übersetzt man „in Volupta mors“? Ich kann leider kein Latein und bräuchte den korrekten, nicht nur ungefähren Wortlaut. Heißt es Vergnügen des Todes, tödliches Vergnügen, vergnüglicher Tod, lustvoller Tod oder ganz anders?
Freue mich über Antworten