Hallo, ich bin 14 Jahre alt und in der 9 Klasse eines Gymnasiums. Ich mache eine Gfs über den Kaiser Nero in Latein und brauche noch einen kleinen Übersetzungstext (ca. 4-5 Sätze) die zu dem Thema passen.
Danke schonmal im Vorraus.
Gruß Mager1
Hi,
Gfs musste ich jetzt erstmal nachschlagen. Wikipedia sagt: „Eine Gleichwertige Feststellung von Schülerleistungen (kurz GFS) ist eine Art der Leistungsbeurteilung im Schulsystem von Baden-Württemberg. Dabei sollen die Schüler selbstständig ein Thema erarbeiten und ihre Ergebnisse darstellen.“
Wenn es darum geht, wünsche ich dir viel Erfolg dabei, es wirklich selbstständig zu machen.
Grüße!
ja mache ich gerne, ich brauche den lat.text.
tuissimus michael
Hallo,
ich schlage vor:
De Nerone
Temporibus Neronis principis Romae incendium gravius atque atrocius quam omnia priora
incendia exstitit. A civibus Nero ipse auctor incendii appellatus est. Qui, quod multos homines
crudeliter interficere iusserat, a plurimis civibus timebatur. ltaque princeps Christianos Romam
incendisse dixit. Multi eorum comprehensi et poenis crudelissimis affecti sunt. Postea populus
senatusque eius facinora non iam tolerantes Neronem Roma expulerunt. Denique captus est et
se auxilio servi ipsum occidit. Qualis artifex mortuus est!
Gruss
Umb
Hallo,
anbei ein paar Texte. Ich weiß allerdings nicht, ob ihr schon alle darin enthaltenen Vokabeln und Grammatikkapitel durchgenommen habt. Das musst du selbst prüfen. Wahrscheinlich musst du auch die Texte kürzen, was aber recht einfach ist.
Der Kirchenschriftsteller Laktanz verfasst im 4. Jahrhundert eine Schrift, in der er mit den Kaisern, die die Christen verfolgt haben, hart ins Gericht geht. Er beschreibt, wie diese Kaiser auf zum Teil schreckliche Weise zu Tode kamen. Unter diesen Kaisern wird als erster Christenverfolger Nero erwähnt.
1.Nerone imperatore Petrus Romam profectus est.
2.Multi homines eum consecuti sunt et fidem Christianam verebantur.
3.Nero autem, cum numerum Christianorum cottidie crescere videret, hanc fidem exstiguendam esse arbitrabatur.
4.Itaque Petrus crucifixus est multis aliis Christianis igne necatis.
5.Deus noster autem, qui dolorem populi sui passus non est, Neronem poena gravissima affecit et eum hostibus saevis ad necandum dedit.
1)Nerone imperatore Christianis magna iniuria ferenda erat.
2)Iste putavit sibi fidem Christianam Christianis necandis exstinguendam esse.
3)Denique eos auctores ignis urbis Romae accusavit et poenis gravibus affecit.
1)Nero puer maximam operam carminibus citharae dedit.
2)Cum imperatore Claudio interfecto imperium acciperet, Terpnum, clarissimum cantorem, arcessivit eumque plurimis diebus post cenam canere iussit.
3)Paulatim ipse putabat se huius artis difficillimae peritissimum esse.
4)Postea Romae cantare voluit.
5)Priusquam in theatro cecinit, dixit: „Omnia, quae mihi facienda erant, feci, sed eventus est in manu Fortunae. Nolite anteponere me, quia potentior aemulis sum!“
6)Tamen ei corona victoris dabatur.
1 operam dare - sich Mühe geben bei, sich bemühen um; cithara - Zither; 2 Terpnus - Eigenname; cantor, oris m - Sänger; 3 difficilis, difficile - schwer, schwierig; 4 Romae - in Rom; 5 priusquam - ehe, bevor; theatrum -i,n - Schauplatz, Theater; eventus -us,m - Ergebnis, Erfolg; anteponere,antepono,anteposui,antepositum - voranstellen, vorziehen; aemulus -i,m - Rivale; 6 corona -ae,f - Kranz, Krone;
1)Cum Nero auxilio matris Agrippinae imperator factus esset, mater eum saepe impediverat et sollicitaverat.
2)Imperator de matre tam iratus erat, ut ei multas insidias paravisset.
3)Olim Nero Agrippinam invitavit, ut in nave imperatoris cum amicis cenaret.
4)Re vera autem eam interficere voluit, cum matrem valde odisset.
5)Cum navis subito interiret, Agrippina tamen iterum periculo effugere potuit.
6)Cives Romani eam adiuverunt, quia eam clamare audiverunt.
7)Paulo post Agrippina in villa sua a militibus Neronis crudeliter necata est.
Angaben: 1 facere - hier: zu etwas machen; impedire - behindern; 4 re vera - in Wirklichkeit; crudeliter - grausam; necare - töten;
Hallo,
Schau mal hier nach: www.gottwein.de
Hier finden sich Texte und dazugehörige Übersetzung von Gaius Suetonius Tranquillus über Nero. Google einfach gottwein und tranquillus. Ein bisschen Eigenleistung muss sein…
Grüße
Maike
Sorry, da kann ich dir leider nicht helfen
Tut mir leid, ich kann dir leider nicht helfen, weil ich derzeit krank bin und an meine Bücher nicht rankomme.
Viel Erfolg bei anderen Mitgliedern von www.
LG Barbara
Salve, Mager1,
gern würde ich Dir behilflich sein. Lass mich aber bitte wissen, was für Dich ein Übersetzungstext ist. Meinst Du einen kleinen lateinischen Text mit irgendeiner (Thema?) Info über Nero, der dann im Unterricht ins Deutsche zu übersetzen wäre? Was ist eine Gfs?
Bin gespannt.
Vale!
Sallust
Hallo,
ich bin mir jetzt nicht ganz im klaren, wie ich Deine Anfrage zu verstehen habe. Brauchst Du einen Text aus originaler Literatur oder einen selbstgemachten Text? Soll der Text auf Latein sein, um ins Deutsche übersetzt zu werden oder umgekehrt? Es wäre hilfreich, wenn Du Deine Anfrage ein wenig präzisieren könntest.
Hallo Mager1,
ich muss dich enttäuschen, ich werde dir hier nicht weiterhelfen. Deine Hausaufgaben musst du schon selbst machen.
Wenn du einen Text vorbereitet hast und dir nicht sicher bist, ob du ihn richtig übersetzt hast o.ä., bin ich gerne bereit, dich zu unterstützen.
Grüße,
gzba
Christenverfolgung unter Nero (Tac.ann. XV,44)
Non ope humana, non largitionibus principis aut deum placamentis decedebat infamia, quin iussum incendium crederetur. Ergo abolendo rumori Nero subdidit reos et quaesitissimis poenis affecit, quos per flagitia invisos vulgus Christianos appellabat. Auctor nominis eius Christus Tiberio imperitante per procuratorem Pontium Pilatum supplicio affectus erat; repressaque in praesens exitiabilis superstitio rursum erumpebat non modo per Iudaeam, originem eius mali, sed per urbem etiam, quo cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque. Igitur primum correpti, qui fatebantur; deinde indicio eorum multitudo ingens haud proinde in crimine incendii quam odio humani generis convicti sunt. Et pereuntibus addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent aut crucibus affixi,ubi defecissetdies, in usum nocturni luminis urerentur. Hortos suos ei spectaculo Nero obtulerat et circense ludicrum edebat habitu aurigae permixtus plebi vel curriculo insistens. Unde, quamquam adversus sontes et novissima exempla meritos, miseratio oriebatur, tamquam non utilitate publica, sed in saevitiam unius absumerentur.
[Quelle: Dr. Heinrich Schmeken: ORBIS ROMANUS,Verlag F. Schöningh, Paderborn 1969, S.127]
Hallo mager1
Ich mache eine Gfs über den Kaiser Nero in Latein
und brauche noch einen kleinen Übersetzungstext (ca. 4-5
Tut mir Leid, damit kann ich nicht dienen.Vielleicht hat die Internetseite eines Lehrers,Museums oder Schulbuchverlages etwas derartiges.
cotton
Servus,
der „Klassiker“ zu Nero ist die dazugehörende Sueton-Vita. Textstelle je nachdem, wie Du Nero porträtieren willst. Für Schauriges z.B. Kapitel 33 ff. (Synopse gibt es online unter http://www.gottwein.de/Lat/suet/nero33.php ).
Hoffe, es hilft…