Unterschied Phonetik - Phonologie

Hallo!

Ich habe da echt ein Verständnisproblem: Was ist der Unterschied zwischen Phonetik und Phonologie? Ich kenne die Definitionen von Phon und Phonem und weiß auch, dass man das unterschiedlich kennzeichnet (in [] bzw. //), ich weiß, dass es Allophone gibt und was Minimalpaarbildung ist. Aber was genau ist der Unterschied zwischen einer phonetischen und einer phonologischen Transkription? Wofür brauche ich das eine und wofür das andere?

Wäre für Hilfe sehr dankbar. Ich stehe auf der Leitung ://

Grüße!

Hallo!

Was ist der Unterschied zwischen Phonetik und Phonologie?

Schauen wir ins Lexikon, so lesen wir:

_ Phonetik [griech.], Teilgebiet der Sprach-Wiss., dessen Gegenstand die sprachl. Laute, ihre Art, Erzeugung und Verwendung in der Kommunikation sind.

© Meyers Lexikonverlag.

Phonologie (Phonemik, Phonematik), sprachwiss. Disziplin; sie nimmt als lautl. Einheiten einer Sprache Phoneme an und untersucht die Laute einer Sprache unter dem Gesichtspunkt, wie diese ihre Funktion, Wörter voneinander zu unterscheiden, erfüllen können.

© Meyers Lexikonverlag._

Die Phonetik behandelt also, wie Laute entstehen, wie man sie im Mund bildet wie sie klingen, wie man sie ausspricht.

Die Phonologie dagegen behandelt, wie durch Lautfolgen unterschiedlicher Art verschiedene Bedeutungen bei Wörtern entstehen.

Gruß Fritz

Hallo!

Ich habe da echt ein Verständnisproblem: Was ist der
Unterschied zwischen Phonetik und Phonologie? Ich kenne die
Definitionen von Phon und Phonem und weiß auch, dass man das
unterschiedlich kennzeichnet (in [] bzw. //), ich weiß, dass
es Allophone gibt und was Minimalpaarbildung ist. Aber was
genau ist der Unterschied zwischen einer phonetischen und
einer phonologischen Transkription? Wofür brauche ich das eine
und wofür das andere?

hi,
wikipedia sagt, phonetik sei „ein eigenständiges interdisziplinäres Fachgebiet zwischen Linguistik, Biologie, Akustik, Neurowissenschaften, Medizin und weiteren Wissenschaften“. es geht um die organe, die zum sprechen nötig sind, um ihre anatomie, um störungen, um physikalische (akustische) eigenschaften der laute u.dgl.
phonologie als wissenschaft ist ein teilgebiet der linguistik. es geht darum, was einen sprachlichen laut ausmacht; was die (in einer sprache) relevanten unterschiede zwischen lauten sind; wie man (in einer sprache) laute kombinieren kann.

als produkte der wissenschaft phonologie gibt es phonologische systeme (die man auch „phonologien“ nennt), die für jede sprache spezifisch sind.

phonologie bedient sich bei der beschreibung natürlich phonetischer termini.

noch mal wikipedia (artikel „Lautlehre“):

* Die Phonologie („Sprachgebilde-Lautlehre“) untersucht Systeme von Phonemen, den kleinsten bedeutungsunterscheidenden Elementen von Sprachen. Phonologie beschäftigt sich somit mit der Funktion und Eigenschaft von Sprachlauten als Einheit oder Element im System einer Sprache. Sie stellt die funktionelle Seite der Sprachlaute dar.

* Die Phonetik („Sprechakt-Lautlehre“), bzw. die allgemeine und angewandte Phonetik, befasst sich mit der detaillierten Beschreibung dieser Laute unabhängig von Systemüberlegungen. Phonetik thematisiert also die Entstehung, Übertragung und Wahrnehmung von Sprachlauten als Element oder Einheit im System einer Sprache. Sie stellt die materielle Seite der Sprachlaute dar.

[fettsetzungen von mir]
hth
m.

hi,

Was ist der Unterschied zwischen Phonetik und Phonologie?

Schauen wir ins Lexikon, so lesen wir:

_ Phonetik [griech.], Teilgebiet der Sprach-Wiss.,
dessen Gegenstand die sprachl. Laute, ihre Art, Erzeugung und
Verwendung in der Kommunikation sind._

phonetik lediglich als teilgebiet der sprachwissenschaft ist m.e. deutlich zu eng. in diesem fall würd ich sagen: 1:0 für wikipedia gegen meyer

m.

3 Like

Hallo!

Zuerst einmal *ui*, was doch für eine „Diskussion“ aus einer so sachlichen Frage werden kann…

Wie gesagt, all diese Definitionen und Abgrenzungen habe ich verstanden/ kenne ich. Mir ist nicht klar, warum wir beides brauchen. Wenn also in einem Fremdsprachenlehrbuch (bspw. Englisch, so wie es in der Schule war) eine Transkription eines Wortes steht, ist die dann phonetisch oder phonologisch? Wenn ich aufgefordert werde, ein deutsches Wort zu transkripieren, mache ich das dann auf phonetische oder phonologische Weise (es geht dabei ja auch um die Klammern und so)? Und warum wird z.B. diskutiert, ob der Schwa-Laut (das umgedrehte e) wirklich ein Phonem ist oder doch nur ein Phon? Wir können es doch produzieren und es verwendet!? Diesen Unterschied verstehe ich nicht. Es kommt mir vor, als löse ich 5*5 und nenne es einmal „Malnehmen“ und einmal „Multiplizieren“ und die Wissenschaft behauptet, ich mache zwei verschiedene Dinge. Aber so ist es sicherlich nicht :wink:

Grüße!

hi,

Zuerst einmal *ui*, was doch für eine „Diskussion“ aus einer
so sachlichen Frage werden kann…

och, das ist noch gar nix. da hatten wir schon ganz anderes … (leider, ich legs nicht drauf an; ich brauchs nicht.)

Wie gesagt, all diese Definitionen und Abgrenzungen habe ich
verstanden/ kenne ich. Mir ist nicht klar, warum wir beides
brauchen.

was heißt „wir brauchen“? die phonologie braucht die phonetik, schon terminologisch; die phonetik könnte ohne phonologie existieren; sie kann dann aber ihre begriffe nicht auf sprachen anwenden, denn mit der artikulatorisch-akustischen beschreibung von lauten ist es eben nicht getan.

Wenn also in einem Fremdsprachenlehrbuch (bspw.
Englisch, so wie es in der Schule war) eine Transkription
eines Wortes steht, ist die dann phonetisch oder phonologisch?

im fremdsprachenlehrbuch sollte die phonetisch korrekt sein. eine bloß phonologische umschrift wäre zu ungenau. z.b. ist im deutschen streitpunkt, ob man den ich-laut und den ach-laut (als der vordere, „palatale“ reibelaut und der hintere „velare“ reibelaut) als 2 phoneme oder als 2 „allophone“ desselben phonems werten sollte. (man kann mit hängen und würgen minimalpaare konstruieren, wo der unterschied zwischen ich- und ach-laut den bedeutungsunterschied trägt.) egal, wie man sich entscheidet: wenn man nur phonologisch transkribiert (nur die tatsache, dass ein ch-laut kommt), wird man dem menschen, der die fremdsprache lernen will, nicht gerecht.

Wenn ich aufgefordert werde, ein deutsches Wort zu
transkripieren, mache ich das dann auf phonetische oder
phonologische Weise (es geht dabei ja auch um die Klammern und
so)?

das kommt drauf an, für welchen zweck du transkribierst (mit b!).
wenns drum geht, einen diskussionsverlauf zu protokollieren, wirst du keine phonetische transkription (mit p!) benötigen.

Und warum wird z.B. diskutiert, ob der Schwa-Laut (das
umgedrehte e) wirklich ein Phonem ist oder doch nur ein Phon?

das ist nun keine phonetische frage, sondern eine phonologische.
ja, ich weiß: auch phonologen verschiedener schulen und denkrichtungen haben sich diverse kämpfe „um kaisers bart“ geliefert.
manchmal entsteht als positives ergebnis einer solchen auseinandersetzung eine zunahme begrifflicher klarheit.
man versucht natürlich auch, mit phonologischen systemen das zu beschreiben, was beim sprechen einer sprache funktionell auf der lautebene vorgeht. dass das konstrukte sind (mehr oder weniger gut funktionierende), dass man nicht ins gehirn des sprechenden menschen blicken kann, darf man hier ruhig aussprechen. das gilt aber auch für andere wissenschaften. auch die atommodelle der physiker sind konstrukte.

Wir können es doch produzieren und es verwendet!? Diesen
Unterschied verstehe ich nicht. Es kommt mir vor, als löse ich
5*5 und nenne es einmal „Malnehmen“ und einmal
„Multiplizieren“ und die Wissenschaft behauptet, ich mache
zwei verschiedene Dinge. Aber so ist es sicherlich nicht :wink:

ich glaub, der vergleich hinkt. besser schiene mir der vergleich zwischen „sehen“ und „beobachten“. um zu beobachten, muss man (physikalische-physiologische grundlage) sehen. sehen allein macht aber noch keine „funktionelle“ beobachtung eines sachverhalts. in gewissem sinne wäre
phonetik : phonologie = sehen : beobachten

hope that helps.
m.

5 Like