Unterstützung bei Übersetzung für Autogrammanfrage

Hallo zusammen,
kann mir jemand bitte folgenden Text übersetzen für eine Autogrammanfrage:

Sehr geehrter Herr Müller, 
ich bin ein großer Fan von Ihnen und würde mich sehr freuen wenn Sie mir eine handsignierte Autogrammkarte zuschicken könnten.
Eine zusätzliche persönliche Widmung wäre noch das besondere Extra!
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir meinen Wunsch erfüllen könnten und bedanke mich schon mal im Voraus für Ihre Bemühungen.
 Ich wünsche Ihnen für die Zukunft alles Gute. 

Mit freundlichen Grüßen       

Vielen Dank im Voraus!

Hallo

kann mir jemand bitte folgenden Text übersetzen für eine Autogrammanfrage:

Nach Japanisch? Russisch? Norwegisch? Portugisisch? … usw.

Sehr geehrter Herr Müller, 
ich bin ein großer Fan von Ihnen und würde mich sehr freuen wenn Sie mir eine handsignierte Autogrammkarte zuschicken könnten.

Wenn die Person berühmt ist, dann macht sie es höchstens, wenn man einen frankierten Rückumschlag und die Autogrammkarte schon dabeilegt.

Eine zusätzliche persönliche Widmung wäre noch das besondere Extra!

Eine persönliche Widmung für eine völlig unbekannte Person? Da würde ich dann auch schon den gewünschten Text vorschlagen, dann muss der Herr Müller sich wenigstens keine Gedanken machen.

Viele Grüße

Hallo,

kann mir jemand bitte folgenden Text übersetzen für eine Autogrammanfrage:

Nach Japanisch? Russisch? Norwegisch? Portugisisch? … usw.

siehe Stichwörter im UP: Englisch.

Gruß
Kreszenz

2 Like

In Englisch bitte

Moin,

kann mir jemand bitte folgenden Text übersetzen für eine
Autogrammanfrage:

die Fassung des Gockelübersetzers ist für diese Sache wohl gut genug

_Dear Mr. Miller,
I’m a big fan of you and would be very happy if you could send me a signed autograph card.
An additional personal dedication would be the extra special!
I would be very happy if you could fulfill my request and thank you in advance for your efforts.
I wish you all the best for the future.

Sincerely yours_

Immerhin gaukelst Du dann keine Kenntnisse vor, die Du nicht hast :wink:

Gandalf

Das klingt sogar erstaunlich gut. Noch ein Tipp für Tommy:

_I’m a big fan of yours _

Gruß,
Kronf

1 Like

Stimmt dass wirklich überein?

Guten Abend,

ja, es stimmt - sogar recht gut. Außer dem bereits angemerkten, noch ein paar wenige Verbesserungen:

Dear Mr. Miller,
I’m a big fan of you rs and I would be very happy if you could send me a signed autograph card.
An additional personal dedication would be the extra special! (kein Artikel)
I would be very happy grateful (=ist eher dankbar und vermeidet die Wiederholung) if you could were to fulfill my request. Thanking you in advance for your efforts.
I wish you all the best for the future.

Sincerely yours,

Das wird verstanden und kommt hin.

MfG
GWS

2 Like