Untertitel synchronisieren

Hallo zusammen,

ich gucke gerne Serien auf Englisch, mit entsprechendem Untertitel, für das bessere Verständnis.
Dabei habe ich immer wieder das Problem, dass die Synchronität von dem Gesagten im Video und dem dargestellten Text auseinander läuft und zwar meist immer stärker je länger das Video läuft.

Aktuelles Beispiel:
Video ist 46:16 Min lang.
Die Untertiteldatei geht bis 46:22 Min.
Entspricht also einem Unterschied von 6 Sekunden auf die gesamte Länge bezogen.
Hätte ich also eine Verschiebung um 6 Sekunden gegen Ende des Videos wäre der Grund soweit logisch für mich.
Aber…
Bin jetzt erst bei Minute 9 im Video und musste den Untertitel schon um -22 Sekunden verschieben, damit er noch synchron zum Video bleibt.
Muss also locker jede Minute den Untertitel manuell synchronisieren, was nicht wirklich Spaß macht auf Dauer…

Hat jemand eine Erklärung dafür bzw. kann mir am besten sogar sagen, wie man das Ganze automatisch synchron halten kann?

Schönen Gruß
oetzi

hallo

Bin jetzt erst bei Minute 9 im Video und musste den Untertitel
schon um -22 Sekunden verschieben, damit er noch synchron zum
Video bleibt.

9 minuten mal 60 ist gleich 540 sekunden.
540 mal 0,04 ist gleich 21,6 sekunden.

0,04 ist der faktor zwischen 25 bildern in der sekunde und 24 bildern in der sekunde.

also . . . scheint so als wäre das video in 24 bildern angelegt, der zeitcodewert für die untertitel in 25.

ob du das jetzt ändern kannst indem du irgendeine abspielgeschwindigkeit änderst oder ob der macher schlicht mist gebaut hat kann ich jetzt nicht sagen . . .

da ich bei einer dvd (oder bluray) noch nei gehört habe dass man manuell die untertitel-laufzeit verschieben kann und ich noch nie gemerkt hätte dass das bei anständig gemasterten scheiben nötig wäre, denke ich aber sowieso dass dein video irgendwoher stammt . . . aus dem internet ???
kannst ja noch mal erwähnen was du genau mit „video“ meinst (mov, avi . . was-weiss-ich) und womit du das ansiehst.

grüße

Hallo Vertigo,

das ist ja eine interessante und einleuchtende Erklärung! Danke schon mal dafür.

Bei dem Video handelt sich es in der Tat um eine runtergeladene Serienfolge im avi Format. Und die Untertiteldatei (srt) habe ich mir bei www.tvsubtitles.net besorgt.

Ich habe gerade selber eine Idee.
War es nicht so, dass die Ammis mit 24 fps gucken und wir mit 25 fps? Wenn also ein Freund von hinterm großen Teich das erstellt hat, passt das ja zu deiner Vermutung.

Okay, die einzige Möglichkeit die ich hier sehe wäre die Untertiteldateien von deutschen Seiten zu beziehen. Wobei das natürlich auch keine Garantie ist.

Oder hat noch jemand eine andere Idee?

Schönen Gruß
oetzi … mehr auf http://w-w-w.ms/a4b9r2

hallo

War es nicht so, dass die Ammis mit 24 fps gucken und wir mit
25 fps? Wenn also ein Freund von hinterm großen Teich das
erstellt hat, passt das ja zu deiner Vermutung.

genau, das würde passen - ebenso dass du beide „streams“ ja von verschiedenen quellen beziehst . . .

Okay, die einzige Möglichkeit die ich hier sehe wäre die
Untertiteldateien von deutschen Seiten zu beziehen. Wobei das
natürlich auch keine Garantie ist.

also . . .
ist dein video nicht 24 und deine UT 25 also brauchst du auch die UT in 24 solltest sie also gerade NICHT aus deutschland beziehen ??

oder war das alles anders herum (?)

Oder hat noch jemand eine andere Idee?

vielleicht ein konverter nur für UT ??

keine ahnung, denke nur dass du nicht der erste und nicht der einzige sein wirst der das problem hat . . .

grüße

Okay, die einzige Möglichkeit die ich hier sehe wäre die
Untertiteldateien von deutschen Seiten zu beziehen. Wobei das
natürlich auch keine Garantie ist.

also . . .
ist dein video nicht 24 und deine UT 25 also brauchst du auch
die UT in 24 solltest sie also gerade NICHT aus deutschland
beziehen ??

oder war das alles anders herum (?)

Jein, da ich die Untertitel von einer englischen Seite hatte, bin ich davon ausgegangen, dass ich die deutschen brauche.
Habe jetzt gerade mal in den Detaileigenschaften des Videos nachgeguckt und bin fündig geworden.
Das läuft mit 25 Bildern pro Sekunde.
Also brauche ich tatsächlich „deutsche“ Untertitel.

keine ahnung, denke nur dass du nicht der erste und nicht der
einzige sein wirst der das problem hat . . .

Ja, das habe ich auch angenommen und habe vorher nach dem Thema gegoogelt, aber da habe ich nichts brauchbares gefunden.