US Filme: Warum stets unentspiegelte Brillengläser

Hallo liebe Leute!

Spätestens seit John-Boy weiß jeder Deutsche: In den USA tragen Menschen unentspiegelte Brillen.

Warum?

These 1: dramaturgischer Effekt- oft wird aus der grauen Brillenschlange ein schöner Schwan (das Supermann- Kent- Syndrom)und Ähnliches

These 2: Sparwillen der Produzenten, da die jeweiligen Schauspieler sowieso keine Brille brauchen, wird Einfachglas verwendet (wäre aber Erbsenzählerei bei den Etats)

Wer weiß es?
Als US- Amerikaner (die Hauptadressaten der meisten Produktoionen) käme ich mir ganz schön doof vor, wenn ich in einem der reichsten Länder der Welt immer und immer wieder arme Brillenträger vorgesetzt bekomme, die man auf der Straße wohl kaum treffen würde.

Grüße
Kai

Hallo,

Als US- Amerikaner (die Hauptadressaten der meisten
Produktoionen) käme ich mir ganz schön doof vor, wenn ich in
einem der reichsten Länder der Welt immer und immer wieder
arme Brillenträger vorgesetzt bekomme, die man auf der Straße
wohl kaum treffen würde.

da würde ich nicht darauf wetten - immerhin sind in diesem reichen Land fast 50 Mio. Menschen nicht krankenversichert: http://www.welt.de/wirtschaft/article2358110/46-Mill…

Beste Grüße

=^…^=

Fensterglas
Moin, Kai,

Spätestens seit John-Boy weiß jeder Deutsche: In den USA
tragen Menschen unentspiegelte Brillen.

wer immer John-Boy sein mag - genau hinzuschauen lohnt sich: Das sind gar keine Brillen, noch nicht mal Schönheitsbrillen mit 0 Dioptrien, sondern schlicht Rahmen mit ebenen Gläsern, davon hat der Requisiteur Dutzende in der Schublade. Ebene Gläser spiegeln wie ein Spiegel, im Gegensatz zu gewölbten.

Gruß Ralf

HAllo Ralf,

wer immer John-Boy sein mag

guckst du: --> die Waltons -

genau hinzuschauen lohnt sich:
Das sind gar keine Brillen, noch nicht mal Schönheitsbrillen
mit 0 Dioptrien, sondern schlicht Rahmen mit ebenen Gläsern,
davon hat der Requisiteur Dutzende in der Schublade. Ebene
Gläser spiegeln wie ein Spiegel, im Gegensatz zu gewölbten.

In der Tat: denn nicht-entspiegelte Dioptriengläser würden NIE so sehr spiegeln.

Und was John-Boy betrifft: als Teenager in der großen Depression der 30er Jahre wären nicht-entspiegelte Gläser sowieso genau richtig gewesen.
Good night, Ben.
Good night, Elizabeth.
Good night, Mary Ellen.
Good night, dad.
Good night, John-Boy.

Elke

2 Like

Hallo, Ralf,

wer immer John-Boy sein mag

http://www.imdb.de/media/rm460822528/tt0068149

Sag bloß, den kennst Du nicht?

Gruß
Kreszenz

Hallo,

da würde ich nicht darauf wetten - immerhin sind in diesem
reichen Land fast 50 Mio. Menschen nicht krankenversichert:

Gut, aber es gibt ja nicht nur Filme, die das Leben der Underdogs nachzeichnen. Selbst die Figuren der Direktoren, Intellektuelle und Präsidenten werden ja mit diesen Brillen ausgestattet.

Und wenn Millionen in die Luft gesprengt werden (im wahrsten Sinne des Wortes) oder ganze Dörfer aufgebaut werden, kann ich das Kostenargument für ne 70 € teurere Brille nicht ernst nehmen. Dann könnte man sich auck Kostüme sparen und alle in Jogginganzügen spielen lassen.

Das mit John- Boy war ein Chiffre für

„Solange-es-US-Fernseh-und-Film-Produktionen-gibt“

Wenn Ihr mir keine besseren Argumente liefert, glaube ich also an mein Dramaturgie- Argument. Denn selbst in ansonsten logischen Filmen hört man quitschende Reifen in der Kiesgrube, explodieren Autos, werden Motorgeräusche mit Fremdfabrikaten synchronisiert, regnet es aus Eimern, sieht man schräg einfallendes Licht als Bündel durch das saubere Zimmer fallen…

Grüße
Kai

1 Like

Servus, Kreszenz,

Sag bloß, den kennst Du nicht?

1976 haben mich andere Dinge umgetrieben :wink:

Gruß Ralf

Hallo Kai,
Hier meine Theorie zu unvergüteten (Fensterglas)brillen:
Viele für das Auge wahrnehmbaren Effekte sind im Film nicht deutlich genug erkennbar, das Reflektieren einer entspiegelten Brille eingeschlossen. Damit der Zuschauer (unbewußt) wahrnimmt, dass der Schauspieler nicht nur eine Brillenfassung, sondern eben eine Brille mit (Glas)linsen trägt, müssen deutliche Spiegelungen vorhanden sein.
Gegenbeispiel: Wie oft sieht man Schauspieler am Steuer von der Motorhaube aus ohne alle Spiegelungen - die Windschutzscheibe ist ausgebaut, damit die Spiegelungen nichts unsichtbar machen können. (Nein, ein Polarisationsfilter kann nur bestimmte, nicht alle Spiegelungen entfernen!)
Besten Gruß
von Julius

Sind alle Amis blöde?
Moin, Julius,

Damit der Zuschauer (unbewußt) wahrnimmt, dass der Schauspieler
nicht nur eine Brillenfassung, sondern eben eine Brille mit
(Glas)linsen trägt, müssen deutliche Spiegelungen vorhanden sein.

da muss es sich aber um amerikanische Zuschauer handeln, die halten es vielleicht für normal, dass jemand mit einem leeren Gestell auf der Nase herumrennt. In europäischen Filmen sieht man nur gewölbte Brillengläser, auch wenn sie vielleicht 0 Dioptrien haben.

Gruß Ralf

nicht immer , aber …
http://www.rinkworks.com/said/warnings.shtml

Product Warnings:

* „Do not use if you cannot see clearly to read the information in the information booklet.“ – In the information booklet.

* „Caution: The contents of this bottle should not be fed to fish.“ – On a bottle of shampoo for dogs.

* „For external use only!“ – On a curling iron.

* „Warning: This product can burn eyes.“ – On a curling iron.

* „Do not use in shower.“ – On a hair dryer.

* „Do not use while sleeping.“ – On a hair dryer.

* „Do not use while sleeping or unconscious.“ – On a hand-held massaging device.

* „Do not place this product into any electronic equipment.“ – On the case of a chocolate CD in a gift basket.

* „Recycled flush water unsafe for drinking.“ – On a toilet at a public sports facility in Ann Arbor, Michigan.

* „Shin pads cannot protect any part of the body they do not cover.“ – On a pair of shin guards made for bicyclists.

* „This product not intended for use as a dental drill.“ – On an electric rotary tool.

* „Caution: Do not spray in eyes.“ – On a container of underarm deodorant.

* „Do not drive with sunshield in place.“ – On a cardboard sunshield that keeps the sun off the dashboard.

* „Caution: This is not a safety protective device.“ – On a plastic toy helmet used as a container for popcorn.

* „Do not use near fire, flame, or sparks.“ – On an „Aim-n-Flame“ fireplace lighter.

* „Battery may explore or leak.“ – On a battery. See a scanned image.

* „Do not eat toner.“ – On a toner cartridge for a laser printer.

* „Not intended for highway use.“ – On a 13-inch wheel on a wheelbarrow.

* „This product is not to be used in bathrooms.“ – On a Holmes bathroom heater.

* „May irritate eyes.“ – On a can of self-defense pepper spray.

* „Eating rocks may lead to broken teeth.“ – On a novelty rock garden set called „Popcorn Rock.“

* „Caution! Contents hot!“ – On a Domino’s Pizza box.

* „Caution: Hot beverages are hot!“ – On a coffee cup.

* „Caution: Shoots rubber bands.“ – On a product called „Rubber Band Shooter.“ [New!]

* „Warning: May contain small parts.“ – On a frisbee.

* „Do not use orally.“ – On a toilet bowl cleaning brush.

* „Please keep out of children.“ – On a butcher knife.

* „Not suitable for children aged 36 months or less.“ – On a birthday card for a 1 year old.

* „Do not recharge, put in backwards, or use.“ – On a battery.

* „Warning: Do not use on eyes.“ – In the manual for a heated seat cushion.

* „Do not look into laser with remaining eye.“ – On a laser pointer.

* „Do not use for drying pets.“ – In the manual for a microwave oven.

* „For use on animals only.“ – On an electric cattle prod.

* „For use by trained personnel only.“ – On a can of air freshener.

* „Keep out of reach of children and teenagers.“ – On a can of air freshener.

* „Remember, objects in the mirror are actually behind you.“ – On a motorcycle helmet-mounted rear-view mirror.

* „Warning: Riders of personal watercraft may suffer injury due to the forceful injection of water into body cavities either by falling into the water or while mounting the craft.“ – In the manual for a jetski.

* „Warning: Do not climb inside this bag and zip it up. Doing so will cause injury and death.“ – A label inside a protective bag (for fragile objects), which measures 15cm by 15cm by 12cm.

* „Do not use as ear plugs.“ – On a package of silly putty.

* „Please store in the cold section of the refrigerator.“ – On a bag of fresh grapes in Australia.

* „Warning: knives are sharp!“ – On the packaging of a sharpening stone.

* „Not for weight control.“ – On a pack of Breath Savers.

* „Twist top off with hands. Throw top away. Do not put top in mouth.“ – On the label of a bottled drink.

* „Theft of this container is a crime.“ – On a milk crate.

* „Do not use intimately.“ – On a tube of deodorant.

* „Warning: has been found to cause cancer in laboratory mice.“ – On a box of rat poison.

* „Fragile. Do not drop.“ – Posted on a Boeing 757.

* „Cannot be made non-poisonous.“ – On the back of a can of de-icing windshield fluid.

* „Caution: Remove infant before folding for storage.“ – On a portable stroller.

* „Excessive dust may be irritating to shin and eyes.“ – On a tube of agarose powder, used to make gels.

* „Look before driving.“ – On the dash board of a mail truck.

* „Do not iron clothes on body.“ – On packaging for a Rowenta iron.

* „Do not drive car or operate machinery.“ – On Boot’s children’s cough medicine.

* „For indoor or outdoor use only.“ – On a string of Christmas lights.

* „Wearing of this garment does not enable you to fly.“ – On a child sized Superman costume.

* „This door is alarmed from 7:00pm - 7:00am.“ – On a hospital’s outside access door.

* „Beware! To touch these wires is instant death. Anyone found doing so will be prosecuted.“ – On a sign at a railroad station.

* „Warning: do not use if you have prostate problems.“ – On a box of Midol PMS relief tablets.

* „Product will be hot after heating.“ – On a supermarket dessert box.

* „Do not turn upside down.“ – On the bottom of a supermarket dessert box.

* „Do not light in face. Do not expose to flame.“ – On a lighter.

* „Choking hazard: This toy is a small ball.“ – On the label for a cheap rubber ball toy.

* „Not for human consumption.“ – On a package of dice.

* „May be harmful if swallowed.“ – On a shipment of hammers.

* „Using Ingenio cookware to destroy your old pots may void your warranty.“ – A printed message that appears in a television advertisement when the presenter demonstrates how strong the cookware is by using it to beat up and destroy a regular frying pan.

* „Do not attempt to stop the blade with your hand.“ – In the manual for a Swedish chainsaw.

* „Do not dangle the mouse by its cable or throw the mouse at co-workers.“ – From a manual for an SGI computer.

* „Warning: May contain nuts.“ – On a package of peanuts.

* „Do not eat.“ – On a slip of paper in a stereo box, referring to the styrofoam packing.

* „Do not eat if seal is missing.“ – On said seal.

* „Remove occupants from the stroller before folding it.“

* „Access hole only – not intended for use in lifting box.“ – On the sides of a shipping carton, just above cut-out openings which one would assume were handholds.

* „Warning: May cause drowsiness.“ – On a bottle of Nytol, a brand of sleeping pills.

* „Warning: Misuse may cause injury or death.“ – Stamped on the metal barrel of a .22 calibre rifle.

* „Do not use orally after using rectally.“ – In the instructions for an electric thermometer.

* „Turn off motor before using this product.“ – On the packaging for a chain saw file, used to sharpen the cutting teeth on the chain.

* „Not to be used as a personal flotation device.“ – On a 6x10 inch inflatable picture frame.

* „Do not put in mouth.“ – On a box of bottle rockets.

* „Remove plastic before eating.“ – On the wrapper of a Fruit Roll-Up snack.

* „Not dishwasher safe.“ – On a remote control for a TV.

* „For lifting purposes only.“ – On the box for a car jack.

* „Do not put lit candles on phone.“ – On the instructions for a cordless phone.

* „Warning! This is not underwear! Do not attempt to put in pants.“ – On the packaging for a wristwatch.

Assurances:

* „Safe for use around pets.“ – On a box of Arm & Hammer Cat Litter.

Small Print From Commercials:

* „Do not use house paint on face.“ – In a Visa commercial that depicts an expecting couple looking for paint at a hardware store.

* „Do not drive cars in ocean.“ – In a car commercial which shows a car in the ocean.

* „Always drive on roads. Not on people.“ – From a car commercial which shows a vehicle „body-surfing“ at a concert.

* „For a limited time only.“ – From a Rally’s commercial that described how their burgers were fresh.

Signs and Notices:

* „No stopping or standing.“ – A sign at bus stops everywhere.

* „Do not sit under coconut trees.“ – A sign on a coconut palm in a West Palm Beach park circa 1950.

* „These rows reserved for parents with children.“ – A sign in a church.

* „All cups leaving this store, rather full or empty, must be paid for.“ – A sign in a Cumberland Farms in Hillsboro, New Hampshire.

* „Malfunction: Too less water.“ – A notice left on a coffee machine.

* „Prescriptions cannot be filled by phone.“ – On a form in a clinic.

* „You could be a winner! No purchase necessary. Details inside.“ – On a bag of Fritos.

* „Fits one head.“ – On a hotel-provided shower cap box.

* „Payment is due by the due date.“ – On a credit card statement.

* „No small children.“ – On a laundromat triple washer.

* „Warning: Ramp Ends In Stairs.“ – A sign, correctly describing the end of a concrete ramp intended for handicap access to a bridge.

… öfter
http://www.oddee.com/item_88437.aspx

überzeugt :smile: (o.w.t.)
.

Hallo Ralf,

Offensichtlich verwenden europäische Regisseure noch immer mehr handwerkliche Qualität und Nachdenken bei ihrer Arbeit!

Besten Gruß
von Julius

Hallo, Jasmin

Ist sowas wohl ansteckend? Nein, aber dank global geregelter Vorschriften für Inhaltsangaben bald weit verbreitet.

In der Coop-Filiale unseres Dorfes (Schweiz) habe ich auf einem Milchbeutel als Allergiker-Warnung den Aufdruck: „Enthält Milch“ entdeckt!

Maggie