argumentativ die Kurve kratzen??)
Servus auch du:smile:)
Wenn das
Elefantenkind da spricht, warum sagt es „all I knew“ und nicht
„all I know“?
Weil es jetzt schon alt ist und nichts mehr dazugelernt hat??..*g*
Ich habe, ehrlich gesagt, auch keine wirkliche Erklärung…außer des auch im Englischen a bisserl „Aua-Reims“ für einen mit very BE, auch wenn er Englisch als „Fremdsprache“ empfand, sozialisierten Schriftsteller und Dichter.
Die „Journalists’-Questions“, also die berühmten five (or six) Ws, auf die man nicht mit einem einfachen Ja oder Nein antworten kann (analog zu Hermagoras’ quis, quid, quando, ubi, cur, quem ad modum, quibus adminiculis, die immer Cicero zugeschrieben werden) gibt’s ja in vielen Fassungen von vielen G’scheiten und sind ja schon von Thomas Wilson „verdichtet“ worden. Wobei es bei ihm manchmal sieben oder sogar acht sind:smile:)
So habe ich sie auch in der Schule gelernt, wobei ich mit „whose“ and „diclose“ auch immer Schwierigkeiten hatte, aber wer weiß schon, wie das 1560 wirklich ausgesprochen wurde:smile:):
Who, what, and where, by what helpe, and by whose:
Why, how, and when, doe many things disclose
The Arte of Rhetorique, 1560
http://ebooks.gutenberg.us/Renascence_Editions/arte/…
Zitat ziemlich am Anfang
Wie immer liebe…weißt’ schon:smile:)
J.