Hallo!
Ich stutze in einem Roman über die Stelle, wo steht, dass Möwen und Enten im Fluge um Brotstückchen streiten. Möwen können sehr aggressiv sein, ob Enten sich da auf einen Luftkampf einlassen würden …?
Gruß,
Eva
Hallo!
Ich stutze in einem Roman über die Stelle, wo steht, dass Möwen und Enten im Fluge um Brotstückchen streiten. Möwen können sehr aggressiv sein, ob Enten sich da auf einen Luftkampf einlassen würden …?
Gruß,
Eva
hi
es ist eher so, dass Möwen sich prinzipiell gern bei den deutlich langsameren Enten aufhalten, um denen quasi das Futter aus dem Schnabel zu reißen notfalls auch im Flug - Es ist nicht so, dass die Entern das gern hätten und sie versuchen klar ihr Futter zu behalten, haben aber eher keine Chance gegen die Möwen
Gruß h.
Hallo,
IMHO sind Enten zwar flinke Flieger, aber kaum die Flugkünstler, die mit Möwen in der Luft um Futter kämpfen könnten. Auch bei praktischer Beobachtung an winterlichen Futterstellen sind die Enten eher auf dem Wasser in Lauerstellung, während fliegende Möwen versuchen, zugeworfene Futterbrocken schon in der Luft für sich zu sichern.
LG
Silberloewe99
Enten fressen bereits am Boden und transportieren keine Brotstücke oder anderes Futter im Schnabel. Da müssten sie die Möwen schon so sehr bedrängen, dass sie etwas hervorwürgen würden.
Da sieht man wieder, dass dieser Schreiberling keine Ahnung von Vögeln hat.
Hätte man das auch netter sagen können?
Servus,
die eindeutige Ausdrucksweise ist völlig gerechtfertigt, weil ein seriöser Autor wenigstens die Banalsten der Dinge, von denen er schreibt, kennen sollte.
Denk mal daran, welche ungeheure Arbeit z.B. für Lion Feuchtwanger mit der akribischen Recherche für seine Romane verbunden war. Ist das alles nichts wert, und jeder kann mal eben aus einem „Bauchgefühl“ heraus den größten Unfug verzapfen?
Schöne Grüße
MM
Es scheint so, wenn man sich mal die sg. Bestsellerlisten der „etablierten“ Magazine anschaut.
Seitdem ich Eva kenne, hat sich mein Lesevergnügen sehr gewandelt Das meine ich natürlich nicht negativ, eher in dem Sinne, dass ich mittlerweile sehr oft über Passagen oder Ausdrücke stolpere, wo ich denke, das wäre Eva nicht passiert.
Data
Danke , aber ----schön wär’s, seufz! Häufig, wenn ich in den zugeschickten Gratisexemplaren meiner Übersetzungen blättere (tue ich selten, hat was von Masochismus), wird mir ganz
Gruß,
Eva
Stimmt, das hätte man schon. Hätte ich es ihm aber selbst sagen müssen, wäre meine „Benotung“ noch viel weniger schön ausgefallen.
Wenn man sich mal umsieht, wieviele Halb- oder gar Unwahrheiten heitzutage so nebenbei über die Medien verbreitet werden, wundert es einen überhaupt nicht mehr, wenn man mal mit jemadem der jüngeren Generation über einen gewissen Fachbereich spricht und merkt, dass dieser wohl völlig falschinformiert ist.
@black: Entschuldige, ich hatte es falsch verstanden. Ich dachte, Dein „Schreiberling“ bezog sich auf Newcallas selbst.
Lesen müsste man können (und dann auch noch verstehen, ich arbeite dran)
Gruß
Sylvia
Dasch Beschere ischt desch Guten Feind
Ach was - erinnere Dich daran, mit welchen Unhäufen von Lorbeeren Gudrun Penndorf für ihre Asterix-Übersetzungen überhäuft wurde, obwohl sie nicht mal solche Grundlagen des gesamten Asterix-Zyklus wie den Namen des Römerlagers Petibonum richtig entschlüsselt und übertragen hat.
Umgekehrt war ich völlig perplex, als ich das erste Mal jemandem begegnete, der noch richtig Auvergnat spricht - ich war bei der Lektüre vom „Arvernerschild“ überzeugt davon, es wäre bloß einer der üblichen stümperhaften Versuche, Schwäbisch nachzuahmen - aber die lauten tatsächlich jedes einzelne s um!
Schöne Grüße
MM
Hallo
Hier gibt es anscheinend Fotos davon, wie sich Möwen und Enten ums Futter streiten:
http://tinabhh.de/futterneid/
Auf mich wirkt es so, als würden hauptsächlich die Möwen streiten, und die Enten befinden sich eindeutig nicht im Fluge.
Hier ein Film in Zeitlupe:
Dass Enten versuchen im Fluge sich um Brotstückchen streiten, scheint hiernach schwer vorstellbar.
Viele Grüße
Das ist aber der typische „delayed“ Effekt. Den kennt jeder, der schreibt (wenn er nur einigermaßen reflektiert schreibt) und jeder Übersetzer sowieso!
Grüße
Siboniwe