Vietnam Opium Pfeife

http://www.bilder-speicher.de/12112013292635/foto/vi…
http://www.bilder-speicher.de/12112013298352/foto/vi…
http://www.bilder-speicher.de/12112013562777/foto/vi…

Hallo,
sehr gerne würde ich wissen, was auf diesem als „Vietnamese Opium Pipe“ gekauften Teil steht. Gelesen habe ich, daß manchmal alte chin. Zeichen auf den Pfeifen stehen.

Für jede Antwort dankbar
mit Gruß
Heinrich N.

HI

Ja, mach bitte nochmal ein scharfes Bild von der Aufschrift evtl. etwas mehr von oben als von unten. Bisher kann ich nur Blaues Wasser, Gras-irgendwas, Menschen aus Anshan und ?? gedeihen lesen.

Die Schrift auf dem Boden hast du spiegelverkehrt aufgenommen. Ist auch keine schöne Schrift, ich muss mal gucken ob das Chinesisch ist oder Nom (spezielle an die Chinesischen angelehnten Schriftzeichen, die aber Vietnamesisch sind). Wie alt ist die Pfeife denn?

heute schaff ich es nicht mehr, mit nem besseren Foto kümmere ich mich morgen drum.

lg
Kate

seitenverkehrt?
Hallo Kate

Mit grossen Hemmungen – weil du unbestritten die Expertin bist:

Die Schrift auf dem Boden hast du spiegelverkehrt aufgenommen.

Die Zeiten, wo man ein Dia oder Negativ versehentlich seitenverkehrt weiterverarbeitet, sind doch längst vorbei.
Ich würde sagen: das Bild steht auf dem Kopf – was sich ja schnell öndern lässt.

Ich habs eben getan und so scheinen mir die Zeichen plausibel.
Auch wenn ich sie ohne Nachschlagen nicht wirklich lesen kann.

Grüsse
scalpello

http://www.bilder-speicher.de/12112109307209/foto/ds…
http://www.bilder-speicher.de/12112109430481/foto/ds…

Hallo Kate,
besten Dank bisher.
Vielleicht kannst Du mit diesen Bildern etwas machen.
Das verdrehte Bild tut mir leid.
Die Pfeife habe 1997 auf einer Rundreise als „antique“ gekauft.
Gruß
Heinrich N

Hallo scalpello,

Den Fehler mit dem verkehrten Bild habe ich gemacht. Kate hat keine Schuld.

Gruß
Heinrich N

Hallo scalpello,

Den Fehler …

Bei fremden Schriften das Oben und Unten nicht erkennen zu können,
ist in meinen Augen noch nicht einmal ein Fehler.

…mit dem verkehrten Bild …

Ja was jetzt? Man unterscheidet Bilddrehung und Bildspiegelung.
Kate schrieb von spiegelverkehrt, ich sehe nur eine 180 Grad-Drehung.

… habe ich gemacht.

Das ist schon klar.

Kate hat keine Schuld.

Von Schuld zu reden scheint mir sowieso übertrieben ;–)

Freundliche Grüsse
scalpello

1 Like

Hallo Kate

Ich habs eben getan und so scheinen mir die Zeichen plausibel.
Auch wenn ich sie ohne Nachschlagen nicht wirklich lesen kann.

Grüsse
scalpello

Hi

Spuck nicht so große Töne wenn du es nicht lesen kannst XD
Das erste Zeichen (rechts oben) hat nämlich einen Radikal der auf den ersten Blick wie die seitenverkehrte Version eines anderen aussieht.
Die Kombination dieses Radikals (yá, Zahn) gibt es übrigens tatsächlich nicht im Chinesischen mit diesem Zeichen. Eventuell ist es eine Variante oder eben etwas aus dem Nom, ich such noch.

lg
Kate

Hi

Erstmal musst du dich nicht entschuldigen, du willst ja was wissen, bei schwierigen Fotos dauert es länger…

half hier leider im Fall des Bodens nicht viel, denn das könnte tatsächlich Nom sein. Zumindest existiert das (richtig herum) rechts obere nicht im Chinsesischen, das darunter habe ich jedoch in einem Nom-Wörterbuch gefunden. Das links obere finde ich in keinem von beiden, es würde im Chinesischen aber auch etwas anders geschrieben werden der schräge untere Strich ginge in die andere Richtung. Das Zeichen links unten heißt „tun“ und bedeutet u.a. „schlucken“ aber wer weiß, wie das im Vietnamesischen ist.

Wahrscheinlich handelt es sich um den Herstellungsort.

Nun zur Aufschrift… die ist leider sehr unscharf, was nicht für ihre Qualität spricht, einige Zeichen sind auch nicht schön geschrieben. Wenn mich nicht alles täuscht auch ein Mischtext. Das erste Zeichen ist antik und existiert im Mittel- bis Modernchinesischen nicht, das zweite ist im Chinesischen auch ungebräuchlich. Der Rest sind dann wohl Lehnworte, da einigermaßen verständlich.
Es ist ein kleines Gedicht, grob heißt der Text:
„[] [] gemeinsam in der Frühe erwachen, die Menschen von Anshan erstrecken sich unter den ganzen Himmel“ (also überall hin). Neben einer Stadt in Korea ist Anshan auch ein häufiges Toponym für Orte mit buddhistischen Tempeln, welche Sutren hüten.

Viel genaueres kann ich da auch nicht zu sagen, antik ist das aber bestimmt nicht, schon allein weil Nom eine Erfindung der Neuzeit ist. Es ist wohl eher eine Nachbildung die sich am Design früherer Objekte orientiert, weshalb die Nom-Inschrift (wenn auch in unschöner Qualität) übernommen wurde.

Korrekturen von evtl. falsch gelesenen Zeichen sind auch immer willkommen.

lg
Kate

Hallo Kate,

vielen Dank für Deine Mühe.
Auch die recht nachlässige Befestigung des Kranzes für die OpiumSäule
deuten nicht auf Qualitätsarbeit hin.
Falls sich irgendwann neue Erkenntnisse ergeben, bitte Info.

Gruß
Heinrich Nolte.