Hi
Erstmal musst du dich nicht entschuldigen, du willst ja was wissen, bei schwierigen Fotos dauert es länger…
half hier leider im Fall des Bodens nicht viel, denn das könnte tatsächlich Nom sein. Zumindest existiert das (richtig herum) rechts obere nicht im Chinsesischen, das darunter habe ich jedoch in einem Nom-Wörterbuch gefunden. Das links obere finde ich in keinem von beiden, es würde im Chinesischen aber auch etwas anders geschrieben werden der schräge untere Strich ginge in die andere Richtung. Das Zeichen links unten heißt „tun“ und bedeutet u.a. „schlucken“ aber wer weiß, wie das im Vietnamesischen ist.
Wahrscheinlich handelt es sich um den Herstellungsort.
Nun zur Aufschrift… die ist leider sehr unscharf, was nicht für ihre Qualität spricht, einige Zeichen sind auch nicht schön geschrieben. Wenn mich nicht alles täuscht auch ein Mischtext. Das erste Zeichen ist antik und existiert im Mittel- bis Modernchinesischen nicht, das zweite ist im Chinesischen auch ungebräuchlich. Der Rest sind dann wohl Lehnworte, da einigermaßen verständlich.
Es ist ein kleines Gedicht, grob heißt der Text:
„[] [] gemeinsam in der Frühe erwachen, die Menschen von Anshan erstrecken sich unter den ganzen Himmel“ (also überall hin). Neben einer Stadt in Korea ist Anshan auch ein häufiges Toponym für Orte mit buddhistischen Tempeln, welche Sutren hüten.
Viel genaueres kann ich da auch nicht zu sagen, antik ist das aber bestimmt nicht, schon allein weil Nom eine Erfindung der Neuzeit ist. Es ist wohl eher eine Nachbildung die sich am Design früherer Objekte orientiert, weshalb die Nom-Inschrift (wenn auch in unschöner Qualität) übernommen wurde.
Korrekturen von evtl. falsch gelesenen Zeichen sind auch immer willkommen.
lg
Kate