Hallo Liebhaber/in der Dichtung:
„Frau Welt ich hab von dir getrunken . . .“ sang einst Walther von der Vogelweide.
Wie geht es aber weiter.
Habe im Web vergeblich gesucht.
Danke ganz herzlich
Friedhelm
Hallo Liebhaber/in der Dichtung:
„Frau Welt ich hab von dir getrunken . . .“ sang einst Walther von der Vogelweide.
Wie geht es aber weiter.
Habe im Web vergeblich gesucht.
Danke ganz herzlich
Friedhelm
Frau Welt, ich hab von dir getrunken
Besoffen lieg ich nun vor dir
So sexy hast du mir gewunken
So leer wie n Becher fühl ick mir
Drum die Moral von der Geschichte:
Schlaf lieber unter einer Fichte.
Gruß,
Branden
Hallo, Friedhelm,
„Frau Welt ich hab von dir getrunken . . .“
Wie geht es aber weiter.
Habe im Web vergeblich gesucht.
möglicherweise eine Übertragung der Zeile ‚Frô Werlt, ich hân ze vil gesogen‘ aus Frô Welt, ir sult dem wirte sagen (3. Strophe)?
Gruß
Kreszenz
Eine Übertragung des Texts ins Neuhochdeutsche findest Du auf http://gutenberg.spiegel.de/buch/3528/90
Gruß
Kreszenz
Frau Welt, ich hab von dir getrunken
Guten Tag,
Hallo Kreszenz!
Danke für den Link jedenfalls!!
Aber leider ist der von mir gesuchte Text nicht dabei. Ich kenne ihn, obwohl ich ihn leider vergessen habe.
Immerhin inhaltlich ganz nahe ist:
Frau Welt, ich hab zu lang gesogen,
Mich zu entwöhnen ist es Zeit.
Mich hat dein Liebesblick betrogen,
Er, der so süße Lust verleiht.
Solang ich dir ins Auge schaute,
Dein Antlitz wonnig mich erquickte,
Daß ich von Herzen dir vertraute.
Doch häßlich warst du ganz und gar,
Als ich von rückwärts dich erblickte,
Drum schelt ich dich auch immerdar.
Frau Welt
Nun, kann ich dich nicht halten weiter,
Tu eines noch, was ich begehr:
Denk manches Tages, froh und heiter,
Und schau noch manchmal zu mir her,
Falls Langeweile dich bedrücke.
ganz herzlich
Friedhelm
Danke für die Aufmerksamkeit! Hat mich gefreut!
Hallo Friedhelm,
dass sich die beiden Übertragungen ins Neuhochdeutsche „inhaltlich ganz nahe sind“, liegt daran, dass es eben Übertragungen sind. Keine von beiden ist mit dem Original von Herrn Walther identisch - das gesuchte Original ist genau das, was Kreszenz genannt hat, und wenn man es Wort für Wort übertragen würde, wäre es kein Gedicht mehr. Hier ist eine Übertragung, die nahe beim Wortlaut des Originals bleibt, aber eben um diesen Preis:
http://www.literaturwelt.com/werke/walther_vogelweid…
Schöne Grüße
Dä Blumepeder
Hallo!
schau hier mal durch:
http://ia600509.us.archive.org/7/items/walthervonder…
Danke Armin,
großartig, der Link, konnte ich sogar herunterladen. Leider ist das gesuchte Gedicht nicht dabei.
ganz herzlich
Friedhelm
Hallo T. Branden,
vermutest oder weißt Du, daß das, was ich suche, ebenfalls nur eine Nachdichtung aus der Prima ist?
Hallo Friedhelm
vermutest oder weißt Du, daß das, was ich suche, ebenfalls nur
eine Nachdichtung aus der Prima ist?
Nein, ich habe wenig Ahnung davon, obwohl ich mittelhochdeutsche und althochdeutsche Dichtung mag.
Gruß vom
Branden