Hallo André!
Rechtschreibung macht keinen Sinn, allenfalls
ergibt oder hat sie (einen) Sinn!
Ansichtssache. „Sinn machen“ ist umgangssprachlich, und der
einzige(!) Grund, warum man etwas gegen den Satz haben könnte,
ist, dass er vor über 50 Jahren oder länger mal aus dem
Englischen lehnübersetzt wurde.
Sonst ist daran nichts auszusetzen. Oder fällt dir was ein?
Es hat nie einen Grund gegeben das englische to make sense lehnzuübersetzen, weil wir im Deutschen mit Sinn ergeben und sinnvoll sein immer schon gut bedient waren. Leo übersetzt es auch nicht mit Sinn machen und das ist auch gut so.
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0…
Es braucht auch keine Flatrates, wenn man bereits viel länger eingebürgerte Pauchaltarife kennt.
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0…
Der inzwischen allseits beliebte Ausdruck Sinn machen
ist kein korrektes Deutsch und genau so anreifbar wie eine
fehlerhafte Rechtschreibung!
Im Hochdeutschen ja, in der Umgangssprache nein.
http://www.schweikhardt.net/wider-die-sinnmacher.html
Ziemlich unreflektierte Kommentare dort auf der Seite, wie ich
finde, ein Mangel an Wissen, was Sprache an sich ist und wie
Ausdrücke grammatikalisiert werden. Erinnert an Bastian Sick, …
Nein, eher umgekehrt: Bastian Sick erinnert ein bisschen an diese Seite. Diese Seite ist älter als Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod.
Man hat ja auch kein Frühstück und man
hat auch keinen Sex , sondern man
frühstückt und/oder man treibt es miteinander,
nacheinander, gleichzeitig oder auch jeweils ganz alleine!
Doch, klar kann man Sex haben. „Sex haben“ oder
„Geschlechtsverkehr haben“ sind völlig grammatisch, auch im
Hochdeutschen.
Ja, aber das ist ja eben nicht dasselbe:
Geschlechtsverkehr haben und Sex(-Appeal) haben sind zwei völlig verschiedene Dinge. Die meisten, die von Sex haben sprechen, sind da aber wohl mittlerweile anderer Meinung, leider auch Leo:
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0…
Gruß Gernot