Bild 1 besteht aus den Silben „re“ und „o“… Übersetzt bedeutet es „Löwe“.
Bild 2 ist ein Pseudonym für Karate (wörtlich übersetzt „mit leeren Händen“)
Ich hoffe weiter geholfen zu haben
Die Übersetzung für Karate ist korrekt.
Die ersten zwei Zeichen sind aber eine Silbenschrift, die man für ausländische Wörter benutzt. „Leo“ ist korrekt, das kann man aber nicht mit „Löwe“ übersetzen (das wäre spanisch), es ist der Vorname einer nicht-japanischen Person, die „Leo“ heißt.
Danke!
Vielen Dank!
Danke.
Da steht aber nicht Karate, sondern weg des Karates. Karatedou