Hat neulich mein Onkel gesagt: Er fühlt sich wie „a Bäggla Resi“. was zur Hölle soll das heißen? Ich weiß nicht mal, ob ichs jetzt richtig geschriebn hab oder nicht
Tags gibts deswegen auch keine
‚Resi-Schmelz‘-Margarine
heißt übersetzt (aus dem Mittelfränkischen): „ein Päckchen Resi“.
Wer sich fühlt „wäi a Bäggla Resi“, ist erschöpft oder kränklich.
Mit „Resi“ ist die von den Vereinigten Margarine-Werken Nürnberg hergestellte Schmelz-Margarine gemeint.
Siehe auch http://franken-wiki.de/index.php/A_Bäggla_Resi
Gruß
Kreszenz
Besten Dank für deine Dolmetschhilfe
Ganz herzliche Grüße, R