Ganz ehrlich?
Ich hatte der UP einfach einmal unterstellt dass sie der französischen Sprache mächtig ist und die Betittelung des Gemäldes mit „petit maman“ nur nicht so richtig interpretiert sah…Ist ja auch wirklich nur zu banal „petit maman“ als kleine Mutter (Mütterchen) zu übersetzen. Daher auch meine (falsche!) Interpretation als Kindfaru oder Lolita oder gar Muttersöhnchen! Denn wer weiß schon, was für eine Figur wirklich auf dem vom UP beschriebenen Gemälde, zu sehen ist?
Aber zu spät, man sollte sich nicht auf (falsche) Mutmaßungen/Erinnerungen einer Sprache verlassen, die man als Pflichtfach hatte und dann privat und im Busines - in Ermangelung an Notwendigkeit - nie mehr gesprochen hat… und bin nun zurecht abgewatscht worden. Und ohne in irgend ein Lexikon zu schauen habe ich von Arbeitszimmer zu Wohnzimmer mit meiner ex-Verlobten - ebenso ohne alltäglich französischsprachige Praxis - kommuniziert. Der Brettbesuch hier war mein erster und letzter, versprochen!
1 Like