… und Kabeljau? Ich lebe in Spanien und da gibt es einen Fisch namens Bacalao. Bei der Übersetzung bekomme ich alle 3 Varianten. Was ist also der Unterschied?
Der Kabeljau ist ein Kabeljau der getrocknet unbd gesalzen wird. vor dem zubereiten muß er mindestens einen Tag gewässert werden. Mit freundlichen Grüßen klaus Goß
… und Kabeljau? Ich lebe in Spanien und da gibt es einen
Fisch namens Bacalao. Bei der Übersetzung bekomme ich alle 3
Varianten. Was ist also der Unterschied?
Da kann ich dir leider nicht weiterhelfen.Tut mir leid.
Hallo,
ich kann Dir leider bei deiner Frage nicht wirklich weiterhelfen. Du solltest Sie vielleicht eher an einen Meeresbiologen oder Fischinteressierten richten.
Ich habe nur laienhaftes Wissen, was Fische in unterschiedlichen Sprachen angeht, weiß aber, dass es, je nach Fanggrund/Lebensraum durchaus unterschiedliche Namen für Fische geben kann (d.h. der Fisch im Mittelmeer anders als im Atlantik, manchmal auch ein und derselbe Fisch mehr als einen Namen hat und es teilweise auch Unterschiede zwischen biologischem und „kulinarischem“ Namen gibt.
Wie gesagt, da kann Dir ein Biologe sicher eher weiterhelfen, oder einfach mal googlen:
http://www.gutefrage.net/tipp/dorsch-kabeljau-und-se…
http://www.angeltreff.org/fischdb/dorsch.html
Liebe Grüße
Johanna
… und Kabeljau? Ich lebe in Spanien und da gibt es einen
Fisch namens Bacalao. Bei der Übersetzung bekomme ich alle 3
Varianten. Was ist also der Unterschied?
… und Kabeljau? Ich lebe in Spanien und da gibt es einen
Fisch namens Bacalao. Bei der Übersetzung bekomme ich alle 3
Varianten. Was ist also der Unterschied?
MEINE ANTWORT 1.Dorsch = Kabeljau
2.Stör = Stör sein Rogen:Kaviar.
Herzl. Gruß, Ingo
Hallo, ich kenne den Fisch nur als Kabeljau in der Übersetzung. Bin aber keine Fischkennerin und könnte nicht mal sagen, wie der Fisch aussieht, wenn er noch lebt. Da müsstest du vielleicht mal auf den Fischmarkt gehen, „bacalao“ fotografieren und zu Hause im Internet nach Bildern zu allen drei Fischarten suchen…Viel Glück. Suzanne
… und Kabeljau? Ich lebe in Spanien und da gibt es einen
Fisch namens Bacalao. Bei der Übersetzung bekomme ich alle 3
Varianten. Was ist also der Unterschied?
Einen Fisch namens „Bacalao“ gibt es nicht. Der Name steht für Stockfisch und Klippfisch - sprich: haltbar gemachter Fisch wozu die Fische aus der Familie der Dorsche genommen werden, wie z.B. Kabeljau, Schellfisch usw.
Oftmals werden im Sprachgebrauch Stockfisch und Klippfisch miteinander verwechselt. Beide werden nach dem Fang ausgenommen und ihre Köpfe entfernt. Anschließend werden sie an der Luft getrocknet. Der Klippfisch wird zuvor gesalzen, der Stockfisch nicht. Dies führt dazu, dass das Fleisch beim Stockfisch trocken und hart wird. Zwar wird auch der Klippfisch fest, jedoch ist er grundsätzlich wasserreicher.
Viele Grüße
BS
ps. Portugiesen und Nordspanier nehmen meistens den getrockneten/gesalzenen Kabeljau für „Bacalao“
… und Kabeljau? Ich lebe in Spanien und da gibt es einen
Fisch namens Bacalao. Bei der Übersetzung bekomme ich alle 3
Varianten. Was ist also der Unterschied?
Hallo,
ich habe mich erstmal kundig gemacht. Kabeljau und Dorsch sind dasselbe, in spanisch bacalao. Der lateinische Name dazu ist gadus morhua.
Stör ist eine andere Fischart(Acipenseridae), in spanisch esturión.
Daniela
… und Kabeljau? Ich lebe in Spanien und da gibt es einen
Fisch namens Bacalao. Bei der Übersetzung bekomme ich alle 3
Varianten. Was ist also der Unterschied?
Hallo mimi,
kann ich Dir leider nicht weiterhelfen.
Grüße
Almut
… und Kabeljau? Ich lebe in Spanien und da gibt es einen
Fisch namens Bacalao. Bei der Übersetzung bekomme ich alle 3
Varianten. Was ist also der Unterschied?