Was ist ein Quellgott?

Hi Kate,

Ich bin von beiden Worten aber kein großer Fan, für mich
erschließt sich nicht, warum man nur um ein Fremdwort zu
haben, indigen statt „einheimisch“ oder „eingesessen“ zu
benutzen.

Du siehst also selbst, es ist nicht so einfach, wie man denkt. Sowohl im Kontext des von Jenny Gemeinten als auch im Kontext der Begriffsgeschichte paßt auch deine Präferenz nicht. Ich gehe darauf nicht weiter ein, weil bereits wegen offtopic besperrt wurde.

Das hätte ich von dir nicht erwartet.

Sorry, auch diese Rhetorik gefällt mir nicht. Ich habe lediglich gegenüber „gruselig“ „weniger Melodramatik“ als Option angeführt. Insbesondere, da hier gleich von religiöser Hetze die Rede war. Eine Mahnung zur Vorsicht oder besser noch ein Hinweis auf einen komplizierten Begriff, der unter anderem auch mißbraucht wurde, würde ich im Rahmen der Religionswissenschaft vorziehen.

Gruß
Metapher

PS: Und wenn man es schon so sehen will: In diesem Brett gehen ganz andere Kaliber von Missionarismen ungeahndet durch.

7 Like

Hi Metapher,

der Begriff wurde aber nicht „auch“ missbraucht, der Begriff wird eigentlich nie nicht degradierend benutzt, so selten, dass es vernachlässigbar ist.
Wir sind im Brett Religionswissenschaft und da hat „heidnisch“ nichts verloren, auch wenn es an obskuren Stellen irgendwo vielleicht „neutrale“ Anwendungen geben mag/würde. Darauf habe ich hingewiesen, worauf du gekontert hast, dass es doch gar nicht so schlimm sei. Das kann sein, doch wie gesagt, die „neutrale“ Nutzung des Begriffs ist kaum verbreitet, und das meinte ich mit meinem Kommentar eben, was du mit deinem Beitrag denn bezwecken wolltest.

Und ich habe nie von religiöser Hetze gesprochen, ich fand nur die Begriffswahl unglücklich. Wenn dich das stört, wende dich an die entsprechende Stelle.

lg
Kate

2 Like

Hallo!

wenn es
von einigen religiösen (und absolut nicht nur christlichen!)
Strömungen peiorativ verwendet und mißbraucht wurde

Statt „heidnisch“ wird, meist in wissenschaftlichem Kontext, auch das Wort „pagan“ verwendet; vermutlich, um den Eindruck des Diskriminierens zu vermeiden, obwohl es das Gleiche bedeutet…
Aber ich verstehe die ganze Aufregung nicht. Wird nicht das Wort „heidnisch“ auch mit einem gewissen stolzen Selbstbewusstsein gebraucht? So wie es in einem Graffito in der Nähe eines Gymnasiums in Rom zu lesen war: „Fuori i preti! Roma è pagana.“
Gruß!
H.

2 Like

Insbesondere, da hier gleich von religiöser Hetze die Rede war. Eine Mahnung zur Vorsicht oder besser noch ein Hinweis auf einen komplizierten Begriff, der unter anderem auch mißbraucht wurde, würde ich im Rahmen der Religionswissenschaft vorziehen.

Hallo Metapher,
da Du mich indirekt ansprichst - ich denke, genau dies habe ich getan. Insbesondere habe ich deutlich gemacht, dass es nicht darum ging, Diskussionsteilnehmern hier explizit religiöse Hetze vorzuwerfen, sondern dass mein Hinweis so zu verstehen war:

in Hinsicht auf den historischen Gebrauch des Begriffs ist die Zuordnung zum verbalen Arsenal interreligiöser Hetze m.E. durchaus zutreffend

Ebenso habe ich versucht deutlich zu machen, dass mit „historischer Gebrauch“ von meiner Seite vor allem der Gebrauch in der Neuzeit gemeint war, der mE mit den aktuellen Konnotationen des Begriffs mehr zu tun hat als seine Etymologie, auf die Du verweist. Da ist die Antwort auf Deine Frage, was eigentlich den Unterschied im Gebrauch der Begriffe ‚indigen‘ und ‚heidnisch‘ ausmacht, offensichtlich. Auch wenn etymologisch hier eine Verwandtschaft bestehen mag (wobei diese mW im Fall ‚heidnisch‘ nicht zweifelsfrei geklärt ist), so konnotiert ‚indigen‘ zumindest eine von Vorbehalten freie, neutrale, wenn nicht respektvolle Haltung gegenüber der damit angesprochenen Kultur, während ‚heidnisch‘ untrennbar mit den Konnotationen ‚falsche Religion‘, ‚Irrglaube‘ und darüber hinaus auch kultureller Inferiorität verbunden ist. Ein deutliches Paradigma für die Deplaziertheit des Begriffs ‚heidnisch‘ speziell im Kontext Religionswissenschaft sehe ich in August Herrmann Franckes Veto gegen die Veröffentlichung der indologischen Arbeiten Ziegenbalgs mit der bezeichnenden Begründung, „die Missionare seien ausgesandt, das Heidentum in Indien auszurotten(!), nicht aber, den heidnischen Unsinn in Europa zu verbreiten.“ Einmal davon abgesehen, dass die Begriffe ‚heidnisch‘ und ‚indigen‘ von ihrer wertenden bzw. wertfreien Konnotation abgesehen durchaus nicht deckungsgleich in Bezug auf die bezeichneten Gegenstände sind: Weltreligionen wie der Islam oder der Buddhismus sind wohl kaum korrekt als ‚indigene Religionen‘ zu bezeichnen - während sie von christlichen Eiferern durchaus und gerne als ‚heidnisch‘ bezeichnet werden.

Es ist sicher sinn- und zwecklos, religiöse Eiferer, Missionare und sonstige Menschheitsbeglücker zu einem Sprachgebrauch zu ermahnen, der die grundlegende Voraussetzung des Dialogs - Respekt vor dem Anderen - nicht verletzt. Was allerdings mE durchaus sinnvoll ist, das ist ggf. der Hinweis auf unreflektierte Übernahme diskriminierenden Vokabulars und Sprachgebrauchs durch Menschen, denen man eine solche geistige Haltung gerade nicht unterstellen möchte. ‚Heidnisch‘ ist das, was man einen ‚besetzten Begriff‘ nennt. Im Diskurs mit besetzten Begriffen zu operieren heisst, sich von vorneherein auf die Spielregeln der Besetzer einzulassen. Das ist dann natürlich kein offener Diskurs mehr.

Freundliche Grüße,
Ralf

1 Like