Im Schwedischen gibt es Küstensegler/-frachter, die als „Skuta“ (Plural: Skutor) bezeichnet werden. Wie heißen diese auf Deutsch?
Sorry, hat etwas gedauert. Hatte versehentlich die email gelöscht.
Als Skuta bezeichnet man ein größeres, offenes oder halbgedecktes Boot, bei uns als Bark bezeichnet.
Es gibt noch unzählige kleine Segelbootstypen, die in der Handelsschiffahrt, als Lotsenfahrzeuge, in der Fischerei oder im Hafenbetrieb eingesetzt wurden. Stellvertretend für alle hier als Beispiel zwei Typen aus dem Ostseeraum.
Von den Aaland Inseln kommt die Skuta. Sie ist ein zweimastiges Segelschiff, bei dem der vordere Mast wesentlich kleiner als der hintere Mast ist. Gefahren werden nur Rahsegel. Es wurde für Fracht und Passagierfahrten eingesetzt.
Unter www.seemotive.de ist auf einer Briefmarke eine Skuta von den Alandinseln abgebildet
Gruß vom sommerlichen Sylt
Udo
Oh Danke, für deine Antwort. Bark habe ich gleich nachgeguckt, laut Wikipedia heißt das auch bark auf Schwedisch (http://sv.wikipedia.org/wiki/Barkskepp). Aber du meinst also, man benutze auf Deutsch durchaus auch das schwedische Wort? (Skuta gab es übrigens nicht nur bei Åland sondern bis zum südlichsten Schweden).
Hallo Martina
mag sein das der Begriff „Skuta“ in Kreisen von Traditionsseglern noch bekannt ist, bei uns aber in der heutigen Zeit und Sprachgebrauch üblicherweise als Bark bezeichnet wird.
Gib doch bitte mal bei Tante Google folgendes ein:
„Küstensegler Skuta“
Dort gibt’s jede Menge Hinweise auf „Skuta“, auch aus anderen europäischen Staaten und wie sie dort bezeichnet werden.
So. noch ne Mütze voll Schlaf nach dem Nachtdienst.
wünsche schönes Wochenende
Udo
Hallo Udo, ich bin dir sehr dankbar für deine Antworten, aber immer noch nicht ganz überzeugt, denn das Wort „bark“ gibt es auch im Schwedischen, genau mit der gleichen Beschreibung wie im Deutschen (http://sv.wikipedia.org/wiki/Barkskepp). Deine Definition von „Skuta“ ist richtig, 1-2 Rahsegel + 5-8 Mann Besetzung, eine Bark hat jedoch laut Wikipedia 3-5 Masten inkl. ein Gaffelsegel. Ich bin ja absoluter Laie, aber das scheint mir nicht dasselbe zu sein.
Hallo, vielen Dank für die interessante Frage!
Die wortwörtliche Übersetzung von „Skuta“ bzw. der Wortursprung entspricht dem deutschen Wort „Schute“, wobei dieser Begriff irreführend bzw. der schwedischen „Skuta“ nicht wirklich entspricht, da heutzutage antriebslose Lastkähne so bezeichnet werden.
Viel eher entspricht die Skuta von der Gestalt her der Yawl, was nun wiederum leider ein englischer Begriff ist. Aber eine deutsche Übersetzung gibt es nicht, der Begriff wird auch im Deutschen benutzt.
http://de.wikipedia.org/wiki/Yawl
Genausogut könnte es sich aber auch um eine Ketsch (http://de.wikipedia.org/wiki/Ketsch_%28Schiffstyp%29) handeln. Hierzu müsste man genau wissen, wo der kleinere Mast gelgen ist.
Eigentlich sind Ketsch und Yawl wiederum Freizeitboote. Bei den schwedischen Skuten handelte es sich jedoch ja eher um Lastschiffe, daher wohl auch die Nähe zu dem deutschen Wort Schuten.
Ich ddnek trotzdem, dass es für die Vorstellungskraft eines Leser eher hilfreich ist, wenn die Skuten im Deutschen als Yawl bzw. Ketsch bezeichnet werden, als als Schuten.
Ich hoffe, ich konnte damit - wenn auch spät - helfen!
Viele Grüße,
Cate
Hallo,
ich bin mir dsoch nicht sicher, ob es sich um eine Yawl bzw. Ketsch handelt, da Skuten offensichtlich auch mit Riemen betrieben wurden, also nicht zwingend als Segler. Zudem scheinen die Skuten, die gesegelt sind, mit Rahsegeln versehen gewesen zu sein. Ketsch und Yawl sind aber klassische Spitzsegler.
Es könnte sich bei den Skuten auch um Schoner (http://de.wikipedia.org/wiki/Schoner) gehandelt haben. Diese sind mindestens zweimastige Segler, die auch mit Rahen bestückt sind.
Viele Grüße,
Cate
Hallo Cate, Danke für deine Antworten.
Folgende Antwort hatte ich noch via Mail bekommen:
„Eine Skuta ist, wenn überhaupt, in groben Zügen mit einer Brigg zu vergleichen.(kleiner und großer Mast plus Besegelung))…“.
Ich habe mich jetzt entschlossen, das Schiff ganz einfach im Deutschen Skuta zu nennen (mit der Erklärung Küstensegler z.B.), genau wie ich schon seit eh zum schwedischen Sommerhäuschen Stuga und zum Sommerhaus in der französischen Schweiz Chalet sage.
Ich danke noch mal für deine Hilfe, Martina