Was soll dieser Satz eigentlich bedeuten?

„I gave him three pounds, namely what I owed him, less what I had to pay Jim in his name“.

1

Danke

Willst du ihn übersetzt haben oder eine Deutung für den Sinn oder Inhalt.
Da niemand „I“ und „Jim“ kennen wird könnte das schwierig werden.

MfG
duck313

1 Like

Lieber Duck, ich vermag ihn wohl zu übersetzen, aber verstehe die Großzügigkeit nur schlecht. Es ist natürlich lobenswert, wenn man altruistisch ist, aber warum bekommt Jim derart viel Geld?

Darum!

(Dein übliches Unvermögen)

2 Like

Es gibt drei Personen: den Sprecher, „him“ und Jim. Der Sprecher hat seine Schulden bei „him“ bezahlt. Diese beliefen sich auf drei Pfund und das, was „him“ Jim schuldete, was der Sprecher anstelle von „him“ an Jim bezahlt hat und dementsprechend „him“ nicht mehr zustand. Es geht also nicht darum, daß Jim so viel Geld bekam, sondern daß sich „him“ bei Jim Geld geliehen hat und der Sprecher bei „him“. Zumindest die Schulden des Sprechers sind jetzt getilgt und die Schulden „hims“ bei Jim nun weniger geworden.

1 Like

Gudrun, ich finde deine Ausdrucksweise extrem unverschämt. Du kannst es mit Sicherheit nicht besser.

Ich finde es immer noch extrem kompliziert, sorry.

A schuldet B 10 Euro.
B schuldet C 7 Euro.
A zahlt C 7 Euro, die B eigentlich C schuldet.
A zahlt B 3 Euro und hat damit seine Schulden ggü. B vollständig getilgt.

Danke, jetzt ist es klar.