Wassermandl

Servus miteinander,

weil es grad wieder so „schön“ regnet:
Als Kinder haben wir uns immer gefreut, wenn bei einem schweren Gewitter die „Wassermandl ghupft“ sind.

Kennt das wer?

Morgen früh vom Gartengießen befreit,
agnes

Hi,

in Sachsen regnet es da Schusterjungen.

die Franzi

‚Wassermännchen-Werfen‘ oder ‚Steinehüpfen‘

Hallo, Agnes

Als Kinder haben wir uns immer gefreut, wenn bei einem
schweren Gewitter die „Wassermandl ghupft“ sind.

Meinst du das Spiel, welches im deutschländischen Standarddeutsch mit ‚Wassermännchen-Werfen‘ oder ‚Steinehüpfen‘ bezeichnet wird? In welchem Dialekt? Weshalb bei einem Gewitter?

„Das Steinehüpfen, umgangssprachlich auch Ditschen, Steinschnellen, Pfitscheln, Steinefletschen, Flippen, Klippen, Platteln oder Schiefern genannt, ist ein Zeitvertreib, der schon im alten Griechenland betrieben und von Homer beschrieben wurde. Ziel ist es, einen Kieselstein so zu schleudern, dass er möglichst oft über eine Wasseroberfläche springt, bevor er versinkt. …“
http://de.wikipedia.org/wiki/Steinehüpfen

In Österreich sind das Nomen ‚Platteln‘ und das Verb ‚platteln‘ nicht Umgangssprache sondern Standarddeutsch. Deutschschweizerisches Standarddeutsch: ‚Schiefern‘ und ‚schiefern‘.

Dialekt: Auf Berndeutsch (Schweiz) heisst dieses Spiel 'Schìfèrè, das Verb dazu ‚Schìfèrè‘.

Gruss
Adam

Moin, agnes,

Kennt das wer?

erst das Maul wässrig machen und dann nichts mehr von sich hören lassen, was sind das nur für Sitten! Klär uns mal auf, Tante Gugel hilft da nicht weiter - in CZ heißt jeder Zweite Wassermandl.

Gruß Ralf

Na, Ralf,
bei „langsam“ fallendem, großtropfigen Regen sieht man ja in den Pfützen bei jedem Einschlag das Wasser wieder hochspringen bzw Blasen bilden.
Und das sind eben die Wassermandln bzw Schusterjungen.

Aber es gibt auch andere „Wassermandln“ http://www.sagen.at/texte/sagen/tschechien/watzlik/w…
oder „Der 30. Dezember heißt auch der Wassertag. An diesem Tag wirft der Ober-Mühlbursche von jedem Mittagsmahl ein wenig in den Wehrtümpel und zwar fürs Wassermandel.“

Es gibt auch eine Pflanze dieses Namens: Coccoloba uvifera

Gruß
Eckard

Moin, Eckard,

und zwar fürs Wassermandel."

muss dass nicht heißen „für die Wassermandel.“?

Gruß Ralf

Moin, Eckard,

und zwar fürs Wassermandel."

muss dass nicht heißen „für die Wassermandel.“?

Gruß Ralf

das Manndl / Mannderl / Mandel (= Männlein) = Singular.
die Manndln / Mannderln / Mandeln (=Männlein) = Plural

süddeutsch, bairisch, österreichisch.

die Franzi

Moin, Franzi,

das Manndl / Mannderl / Mandel (= Männlein) = Singular.

ich wollte eigentlich den Eckard foppen :smile:

Mandel gibt es im Dialekt nicht, wenn überhaupt, dann Mandei für Männchen im verächtlichen Sinne, ebensowenig wie das Hendel oder die Wiesen (beides Singular), aus dem die Apostrophenkatastrophenerzeuger dann Hend’l und Wies’n machen.

süddeutsch, bairisch, österreichisch.

Meine Visitenkarte kennst Du nicht zufällig?

Gruß Ralf

Tach auch,

Moin, Franzi,
ich wollte eigentlich den Eckard foppen :smile:

13:02 is bei mir morgens -.-

Mandel gibt es im Dialekt nicht,

habsch geschlampt, siehe oben.

Meine Visitenkarte kennst Du nicht zufällig?

ne da müsst ich ja lesen, und das wird in seiner bedeutung bei weitem überschätzt … -.-

Die Franzi

Schusterjungen im Regen, im Druck, in der Bäckerei

Hallo

in Sachsen regnet es da Schusterjungen.

Dieser Ausdruck ist umgangssprachlich.

In der Drucker-Fachsprache ist ein ‚Schusterjunge‘ ausserdem ein Setzfehler: Wenn eine Seite oder Spalte nach der ersten Zeile eines neuen Absatzes umbrochen wird, so wird diese allein am Ende der Seite oder Spalte stehende Zeile als ‚Schusterjunge‘ bezeichnet.

Und ‚Berliner Schusterjungen‘ sind Roggenmischbrötchen.

Gruss
Adam

In der Drucker-Fachsprache ist ein ‚Schusterjunge‘ ausserdem
ein Setzfehler: Wenn eine Seite oder Spalte nach der ersten
Zeile eines neuen Absatzes umbrochen wird, so wird diese
allein am Ende der Seite oder Spalte stehende Zeile als
‚Schusterjunge‘ bezeichnet.

Hallo, Adam,
ist das nicht das „Hurenkind“? Oder ist das nur die letzte Absatzzeile auf der neuen Seite?
Gruß
Eckard
(aber wir kommen hier vom Hölzchen aufs Stöckchen)

das Manndl / Mannderl / Mandel (= Männlein) = Singular.

ich wollte eigentlich den Eckard foppen :smile:

Hallo, Franzi, Ralf,
den Schuh ziehe ich mir aber nicht an! Das Zitat habe ich einfach nur kopiert und da blieb eben das „Manndl“ unkorrigiert - der Fluch von C&amp:stuck_out_tongue_winking_eye:!

Und Ralf, Du bist vielleicht der einzige hier, von dem ich mich ungestraft am Bart zupfen lasse :smile:

Gruß
Eckard

Entschuldigung…
Ich gelobe Besserung… „familientechnisch“ bin ich erst jetzt wieder vor dem Rechner gelandet :smile:

Wassermandl entstehen, wenn schwere Regentropfen auf einen eh schon mehr als nassen Boden fallen und zurückspringen.
So der Art: http://tbn0.google.com/images?q=tbn:SYT_ooFVhP-yjM:h…

Das ist das ganze Geheimnis :smile:
Heißt bei „uns“ im Chiemgau halt Wassermandl.

Mit schlechtem Gewissen,
agnes

Moin, Eckard,

ist das nicht das „Hurenkind“?

beim Schusterjungen weiß man, wo er herkommt, beim Hurenkind nicht - deshalb ist die verlorene Zeile auf dem neuen Blatt das Hurenkind.

Beim Mandl war mir übrigens nicht das n zuwider, sondern das e :smile:))

Gruß Ralf

Hallo, Ralf,

aus dem die Apostrophenkatastrophenerzeuger dann Hend’l und
Wies’n machen.

… und auf der Startseite von www stach mir soeben „Birnd’l“ schmerzhaft ins Auge (-> http://www.dole-fastfruit.de/kochrezepte.html ) …

O tempora …

Gruß
Kreszenz (nicht im Dirnd’l)

1 Like

Servus, Ralf,

Aber woher
soll ein Werber/Sprachverderber das auch wissen…

… ois Gsind’l :wink:)

Gruß
Kreszenz

1 Like