Hallo zusammen -
ich komme leider alleine nicht auf die Lösung.
Wisst Ihr wer die abgebildete Person ist und was sie mit dem
Sommer zu tun hat ?
http://img155.imageshack.us/img155/1347/53734202.jpg
Vielen Dank im voraus,
lieben Gruß von Tina
Hallo zusammen -
ich komme leider alleine nicht auf die Lösung.
Wisst Ihr wer die abgebildete Person ist und was sie mit dem
Sommer zu tun hat ?
http://img155.imageshack.us/img155/1347/53734202.jpg
Vielen Dank im voraus,
lieben Gruß von Tina
Hallo Tina,
das ist Antonio Vivaldi
http://www.martin-missfeldt.de/kunst-bilder/speedpai…
der Komponist der „Vier Jahreszeiten“, von denen der Sommer ja bekanntlich eine ist. Kanns das sein?
Viele Grüße
steffi
Hallo Steffi -
vielen Dank für die Antwort.
Jetzt ist klar warum ich es nicht gefunden habe,
dachte es wäre ne Frau
Lieben Gruß von Tina
Hallo Tina,
dachte es wäre ne Frau
alle Sprachen lateinischen Ursprungs haben eines gemeinsam:
männliche Namen enden mit einem o
weibliche Namen enden mit einem a
Z.B. die Bedeutung Freund/Freundin im italienischen:
Amic o = männlich, also Freund
Amic a = weiblich, also Freundin
oder:
Zi o = Onkel
Zi a = Tante
Gruß Termid
Hallo Termid,
das ist schon klar, aber der Name der abgebildeten Person war ja nicht bekannt.
Und nach dem Bild hätte ich auch erst mal auf eine Frau getippt
Gruß,
Woody
P.S.
Was ist mit dem männlichen itl. Vornamen Andrea?
z.B. der Rennfahrer Andrea de Cesaris
Hallo Woody,
Was ist mit dem männlichen itl. Vornamen Andrea?
die Sprache „lebt“.
So gibt es kein deutsches Wort für Pullover und kein englisches Wort für Kindergarten.
Auch der weibliche Vorname Heike war ursprünglich der männliche Vorname Eike. Oder aus Lukas wurde Luca (ital.)
Gar keinen Bezug zum Geschlecht hat der Name Daniele (Daniel, Daniela). Ebenso Kim.
Aus dem Apostel Andreas (Petrus Bruder der Bibel nach) wurde irgendwann die Abkürzung Andrea, weil die Italiener gerne das letzte s eines Wortes „vergessen“ auszusprechen. Die Bedeutung des Genitiv wird im italienischen, spanischen … nicht so wie im deutschen gebildet. Nur die deutschen meinen, Andrea wäre weiblich. (Gegenteil Andreas)
Wenn aber ein lat., ital., span., … Name mit o bzw. a endet ist der Bezug immer eindeutig.
Gruß Termid
PS. Meistens lese ich zuerst die letzte Antwort. Zum einen ist die Frage des fragenden oft zitiert und ich sehe auch gleich ob sie schon beantwortet ist und kann mir den „Rest sparen“. Das ist sicherlich eine schlechte Angewohnheit.
Und das jemand Antonio Vivaldi nicht kennt ist mir unverständlich.
Moin,
Was ist mit dem männlichen itl. Vornamen Andrea?
die Sprache „lebt“.
Deine Erklärungsversuche in allen Ehren, aber es gibt nicht nur Andrea, sondern auch Luca und ein paar andere.
Und was ist mit tema, problema und anderen männlichen Wörtern, die auf „a“ enden?
Deine Aussage war schlicht so pauschal nicht richtig. Hättest du ein „Meistens“ oder „in der regel“ eingefügt, wäre es ok gewesen - und wenn du es nicht auf all vom Lateinischen abstammenden Sprachen bezogen hättest, denn im Französischen paßt es gar nicht mehr.
Gruß
Kubi