Wer kann mein Feedback verbessern

Ich muss ein Feedback auf Deutsch abgeben, ich brauch bei der Formulierung Hilfe wer kann/ will Hilfen. Ich bedanke mich im Voraus für jede Unterstützung.

Hallo,
hierbei ein Feedback über meinen Besuch bei der Firma Brüsk und was ich mit den vereinbart habe.
Ich bin mit Top 5 Themen, die ich im Vorfeld gezielt ausgesucht und überarbeitet sodass ich mein Reklamation/Beschwerde belegen konnte, dahin gefahren.

Top 1: Verzug der Warenträgergrundrahmen
Maßnahme: Der Chef der Firma Brüsk ist einsichtig und wird seine Mitarbeiter sensibilisieren, dass die sorg Fertig arbeiten müssen und die Überprüfung und evtl. Richten zu100% durchzuführen.
Top 2: Warenträger-Dornfeder: die außen Durchmesser der Dornfedern werden mit mehr Umläufe immer kleiner, sodass die bei den Hinterachse-Behälterrohre (HA- 5Q0A ist die am Leichten sodass das Risiko im Tauchbecken, wenn die Dornfedern deren Spannfunktion nicht erfüllen, rausfliegen ist zu huch) und dann brechen sich ab.
Maßnahme: Die werden die außen Durchmesser der Dornfedern überprüfen und evtl. richten an die Optimale Durchmesser (nicht nur Sichtkontrolle wie gehabt zu machen, ob zwei Federn an jeden Dorn vorhanden sind).
Top 3: Festigkeit der Warenträgerdornen: bei der Produktion brechen sich die Dorne ab und zu ab, die haben die Auswirkung, dass wir unser Warenträger nicht zu 100% nutzen (Kappa. Verlust), die fallenden Dorne sollten während der Produktion oder nach dem Reinigen ersetzt werden.
Maßnahme: um das vorzubeugen, wird die Festigkeit der Warenträgerdorne nach dem Reinigen überprüft und die risse haben werden entweder angeschweißt oder ersetzt.
Top 4: Verrosteten Warenträger: ab und zu werden Verrosteten WT an uns geliefert, damit versauen wir unser Tauchbecken und gefährden damit unsere Qualität (Das ist ein bekanntes Thema und Firma Brüske hat seit lange her versprochen eine Maßnahme zu umsetzen, die bis heute nicht getroffen ist )
Maßnahme: ich habe Firma Brüske vorgeschlagen 10 Pläne für die WT aus PVC nähen zulassen, somit werden unser WT nach dem Strahlen vom Regen geschützt und die Pläne kann man wieder verwenden. Er will sich drum kümmern und Angebot holen.
Abschluss: wir haben uns so vereinbart, dass wir uns im September 2015 nochmal treffen werden um zu überprüfen, ob die vereinbarten Maßnahmen umgesetzt und Reichend waren.

Salut Carthage,

wird seine Mitarbeiter dafür sensibilisieren, dass sie sorgfältiger arbeiten und die produzierten Teile zu 100% überprüfen und falls notwendig richten.

die Dornfedern werden mit den Umläufen im Gebrauch schwächer, so dass (… - bis „Leichten“ nicht verständlich, bitte nochmal erklären) das Risiko, dass sie im Tauchbecken aus den Halterungen rutschen, weil die Dornfedern nicht genügend gespannt sind, sehr hoch ist.

Man wird bei Fa. Brüsk die Durchmesser der Dornfedern vor dem Einsatz prüfen und falls nötig verbessern - nicht mehr nur eine Sichtkontrolle vornehmen, ob an jedem Dorn zwei Federn vorhanden sind.

Festigkeit der Warenträgerdorne: Bei der Produktion brechen die Dorne manchmal ab, so dass wir nicht die volle Kapazität unserer Warenträger nutzen können. „(Kappa.Verlust)“ ist unverständlich, bitte nochmal kurz erklären.

die fehlenden Dorne sollten während der Produktion oder nach dem Reinigen ersetzt werden.

Um dem vorzubeugen, wird die Festigkeit der Warenträgerdorne nach dem Reinigen überprüft, und gerissene Dorne werden entweder angeschweißt oder ersetzt.

Ab und zu werden verrostete Warenträger an uns geliefert; diese verunreinigen unser Tauchbecken und gefährden damit unsere Qualität. Das Thema ist bekannt und Fa. Brüske hat schon seit langem versprochen, dem abzuhelfen, aber bis heute hat sich nichts geändert.

Ich habe Fa. Brüske vorgeschlagen, zehn Planen aus PVC zum Abdecken der Warenträger nähen zu lassen. Damit werden unsere Warenträger nach dem Strahlen gegen Regen geschützt, und die Planen können dauerhaft verwendet werden. Herr Brüske will sich darum kümmern und ein Angebot einholen.

Abschließend haben wir vereinbart, dass wir uns im September 2015 noch einmal treffen werden, um zu übeprüfen, ob die vereinbarten Maßnahmen umgesetzt worden sind und ob sie ausreichend waren.

  • Generell: Wenn nach dem Doppelpunkt ein ganzer Satz folgt, fängt dieser mit einem großen Buchstaben an; unvollständige Sätze, Aufzählungen usw. mit einem kleinen.

  • Wegen der „Firma“: Geht es um einen Einzelunternehmer Herrn Brüske, Inhaber der Firma? Dann ist er durchgehend namentlich als Person zu nennen.

Schöne Grüße

MM

Soll das ein Witz sein? Er bat gerade um Korrektur!

…und ist meines Wissens kein Muttersprachler.

Hallo und Gruß,

Jule

Hallo,
ohne technische Kenntnisse für diese Vorgänge ist eine einwandfreie Korrektur nicht möglich.
Einiges ist gar nicht nachvollziehbar.
Beispiel:

Gruß Heinz

Ich kann mich Heinz nur anschließen. Welche Erstsprache/Muttersprache hat Carthage_Hannibal?
Mit diesem Hintergrund - so werden manche nicht leicht verständliche Sätze eher verständlich, weil man weiß, welche Fehler sich bei der Übersetzung einschleichen können - und dem notwendigen technischen Hintergrund ist Hilfe einfacher zu leisten.
Daher folgende Fragen:

  1. Welche Erstsprache?
  2. Worum handelt es sich im technischen Bereich? Es werden Wörter abgekürzt, zusammengeschrieben oder auch getrennt - für Nichttechniker oder nicht mit der Thematik befasste Personen nicht recht gut verständlich.
  3. Wurde irgendein Übersetzungsprogramm eingesetzt? „Direktübersetzungen" mit derartigen Programmen bringen oft erstaunliche Ergebnisse, die mit dem Original kaum mehr etwas zu tun haben.
  4. In welcher Funktion wurde das Feedback bei dieser Firma erstellt? Das ist zu beachten, weil die Wortwahl bei Beschwerden / Reklamationen / Anregungen /… entsprechend differiert.
    Mir persönlich erscheint der Inhalt nicht als Feedback, sondern eher als Protokoll eines Gesprächs (was wurde beanstandet, welche Maßnahmen können getroffen werden).

Vermutlich kann - nach den Antworten auf diese Fragen - eher Hilfestellung geleistet werden!

Dafy

Servus,

das tut genau nichts zur Sache. Im übrigen kannst Du die zwei (eventuell drei) Muttersprachen von Carthage mühelos an seinem Nick ablesen.

Es handelt sich um die Anlieferung von Teilen, die in eine Tauchbad kommen. Steht genau so im Text.

Wenn Du ein bissle Ahnung von der Materie hättest, wüßtest Du, dass keines eingesetzt worden ist.

ist es nicht - es gibt auch Leute, die arbeiten und nicht den ganzen Tag bloß plappern, „Meetings“ abhalten und „kommunizieren“.

Schöne Grüße

MM

MM,
warum greifst du mich persönlich an und machst dann selbst Fehler?
Tja: „sodass“ schreibt man zusammen und „noch mal“ auseinander, so man sich an den Duden hält, der für Deutschlehrende nun einmal verbindlich ist.
Und warum verstehst du nicht alles?
Kein Technikexperte?

Schade, so einen Kommentar auf berechtigte Fragen habe ich von einem Experten (?) nicht erwartet.

dafy

Servus,

„noch mal“ schreibt man in diesem Zusammenhang überhaupt nicht, sondern „noch einmal“.

Zum Thema Duden: Da steht

Von Duden empfohlene Schreibung:
sodass
Alternative Schreibung:
so dass

So einfach ist das.

Der Rest sind ein paar Tippfehler, die von jeder Rechtschreibprüfung sofort gefunden werden.

Und jetzt erwarte ich Deinen Vorschlag zu Carthages Text - ich hab Dich übrigens nicht persönlich angegriffen, sondern sachlich, weil Du bräsig überflüssige Rückfragen stellst und dito Anmerkungen machst, ohne dass Du Dich richtig mit dem vorgelegten Text beschäftigt hättest.

In der Zwischenzeit ist mir übrigens klar geworden, dass „Kappa.Verlust“ = Kapazitätsverlust.

Wenn Du als Superprofi jetzt noch das Thema HA-5Q0A bearbeitest, hamwer die Sache komplett. Mal schauen, was da kommt.

Schöne Grüße

MM

Abgesehen davon, dass deine persönlichen (aus welchem Grund auch immer) Angriffe auf mich dem, der Hilfe möchte, nicht dienlich sind, erübrigt sich jegliche Antwort an Menschen, die Ausdrücke verwenden, die vielleicht lokal von Bedeutung, in Österreich (kannst du aus meinem Profil ablesen) absolut unbekannt sind. Freundlich war der Ausdruck sicher nicht im Zusammenhang mit deinem netten Kommentar.
Übrigens habe ich, bevor ich die Fragen gestellt habe, versucht, das Protokoll eines Gesprächs, denn darum handelt es sich wohl, in entsprechende neutral gehaltene Sätze zu kleiden, die nicht angreifend sind. Das würde dem Erfolg der Beschwerde und somit den Anregungen sicher nicht dienlich sein.
Für mich ist das Thema somit beendet.

mecky

Sehr viele Rechtschreibfehler im Text. Das Ganze bitte nochmal korrigiert veröffentlichen!

Servus,

es handelt sich um das Protokoll zu einem dienstlichen Besuch im Werk eines Zulieferers, der dem Zweck diente, Mängel von dessen Lieferungen abzustellen. Wie Du dem Text entnehmen kannst, wurde hier teilweise schon früher einiges zugesagt und nicht eingehalten. Der Text dient der internen Dokumentation; das bedeutet, dass man den Meister Brüske nicht grade einen Schlamper nennen sollte und neutral sachlich bleiben muss, aber auch, dass es keinerlei Anlass dafür gibt, irgendwelche schönfärberische Dekorationen anzubringen. Die gehören in keine technische und/oder kaufmännische Dokumentation rein.

Im Rahmen der betrieblichen Organisation von Carthage werden diese Protokolle „Feedback“ genannt.

Ob dieser intern verwendete Begriff für betriebsfremde Dritte unmittelbar verständlich ist, tut genauso wenig zur Sache wie die Frage, ob Carthage muttersprachlich außer Westarabisch und Französisch auch noch z.B. Tamazight spricht - schlicht deswegen, weil es auf Tamazight das Wort „Warenträgerdorn“ unter Garantie nicht gibt und es beim deutschen Text wenig hilft, wenn man weiß, ob das Teil auf Französisch „mandrin support“ heißt oder ganz anders.

Du siehst jetzt vielleicht, dass man sich über die von Dir vorgelegten vier Fragen schon ärgern kann, weil keine unter den vieren ist, die sich nicht aus dem Text beantworten lässt oder für das Ergebnis belanglos ist.

Schöne Grüße

MM