Wie lässt sich diese Übersetzung deuten?

Hallo,
die Dissertation von August W. J. Uhde von 1829 trägt die Überschrift: De duplici differentialium notione atque indole,
tam ad formam quam ad rem pertinente.
Ich habe übersetzt: Über den doppelten Begriff und die Eigenschaft der Differenziale, soweit er sich auf die Form
bezieht, welche sich auf den Gegenstand erstreckt.
Dazu musste ich das Partizip pertinente ebenfalls hinter formam einfügen.
Darf ich bitte erfahren, ob ich
a) richtig mit meiner Übersetzung liege, und
b) von was genau die Dissertation handelt, die wohl um ein mathematisches Thema geht ?

Ja, es handelt sich um seine → Dissertation über ein Thema der Infinitesimalrechnung ( calculus = Analysis = u.a. Integral- und Differentialrechnung).

tam … quam = sowohl … als auch
Also: „… sowohl die Form als auch die Sache betreffend“

Gruß
Metapher

Vielen Dank!
Ich hatte mal wieder - wenigstens zum Teil - ein Brett vor dem Kopf !
Saugnapf17