Hallo,
ich bin da auch irgendwann mal drüber gestolpert… Laut Fremdwörterduden ist es aber wohl (noch immer) so, dass, wenn man für HYBRIS die Übersetzung „frevelhafter Übermut, Selbstüberhebung (besonders gegen die Gottheit); Vermessenheit“ ansetzt, als Adjektiv sehr wohl HYBRID im Sinne von „hochmütig, überheblich, übersteigert, vermessen“ verwenden kann. Warum das in Wiki als falsch genannt wird (hätte man ja auch die richtige Alternative gleich reinschreiben können…), verstehe ich nicht.
Leider bin ich aber selbst auch „nur“ Lateiner und kein Grieche - hoffe, es bringt noch jemand die endgültig schlüssige Antwort oder zumindest eine ordentliche Herleitung bei.
Viele Grüße, Blandura