Dialektversionen mit Konjunktion und Subjunktion
Liebe Dialektiker/innen
Vielen Dank für eure Hilfe bei der Suche nach Dialektversionen von
„Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren
Schuldigern.“
Es hat sich folgendes ergeben: Auf Deutsch ist ein Haupt- und ein
Nebensatz durch die Subjunktion ‚wie’ verbunden. Im Dialekt wird
diese Struktur auch benutzt. Daneben gibt es aber auch
Formulierungen, die aus zwei Hauptsätzen bestehen, welche in der
Regel durch eine Konjunktion nebengeordnet sind.
Formulierung mit Subjunktion, also unterordnend
Elsässisch
„… un vergéb uns unsri Schuld
wie oi mér én dane vergann,
wo àn uns gschuldigt hän.“
Hessisch
„Un vergebb uns unsern Schulde,
Wie aach mir vergebbe unsern Schuldnern“
Nordfriesisch
„Un vergiff uns unse Schuld,
as wi de vergeben doot,
de an uns schülli sünd.“
Nordfriesisch (Helgoland)
„… en ferdijuw
is ii Skül, as wi
ferdjiuw wel din’n uun
ii Skül stun. …“
Ostfälisch (Plattdeutsch)
„Un vergiff ösch iuse Schuld,
as auk wai vergievet iusen Schülligern.“
Pfälzisch
„… un vergeb uns unser Schuld
genauso wie mir denne vergewwe, wo an uns schuldisch worre sin.“
Plattdüütsch
„Un vergiff uns unse Schuld,
as wi di vergeben hebbt,
de an uns schüllig sünd.“
Plattdüütsch
„Un denn vergiff uns unse Schulden,
grad so as wi vergewen hebbt de Minschen,
de uns wat schülli sünd.“
Schwäbisch
„… und vrgib eis eisere Schulda
wia au mir vrgeabat eisre Schuldigr …“
Wittlicher Platt (Mosel)
„… un los es no os schold
genau so wie mir se dänen noloßen
di os ebbes schellisch sain …“
Züüritütsch
„Und vergib öis ales, wo mer schuldig plibe sind,
grad esoo wien au miir dene vergee händ,
won öis öppis schuldig sind.“
Formulierung mit Konjunktion, also nebenordnend
aber
allein
außer
beziehungsweise
denn
doch
jedoch
oder
sondern
und
Bairisch
„… und füa uns ned in Vasuachung,
sondan dalös uns vom Üwe.“
Bairisch gefärbt
"Und fiar ins net in’d Versuachung
sondern derles ins vom Besn …“
Bärndütsch
„Stell is nid uf d Prob;
aber bhüet is vor em Böse.“
Oberrhiinalemannisch (Colmar)
„Un fiehr uns nét én d’Versüechung,
àwer erlees uns vom Beese.“
Plattdüütsch
„Un vergiw uns unse Schuld,
denn ok wi hebben jo dei vergewen.
dei sick an uns versünnigt hebben.“
Formulierung nebenordnend, aber ohne Konjunktion:
Bärndütsch
„Und erlan is üsi Schuld;
mir wei sen o üsne Schuldner erla.“
Baselbieterdütsch
„Und lon is nit in d Versuechig yne grote,
ehnder hilf is doch us allem Bösen uuse.“
Bodeseealemannisch (Konschtanz)
„Due uns au it in Vesuechig fihre,
due uns vu allem Übel erlöse.“
Oberrhiinalemannisch (Kaiserstuehl)
„Wenn s Bes will locke, stand is bi.
Vu allem, was ka ibel si, verschon is Dü in Ewigkeit.“
Züüritütsch
„Und mach nöd, das mer a der zwiifeld,
näi, bhüet is vor em Böse.
http://198.62.75.1/www1/pater/
http://als.wikipedia.org/wiki/Vaterunser
Freundlich grüsst euch
Rolf