Wie sehr unterscheidet sich Portugisische Porugisisch vom Brasilianischen Portugisisch?

Hallo Leute = )
Ich möchte gerne eine neue Sprache erlernen.
Da mir das Land Portugal sehr gut gefällt und ich mich auch dafür interessiere, möchte ich gerne diese Sprache Lernen außerdem haben es mir die Portugisischen Frauen angetan ; ) und da liegt es ja nahe auch deswegen die Sprache zu erlernen.
Ich habe jetzt ein Programm empfolen bekommen das meiner Mutter sowie 2 Freunden von ihr sehr geholfen hat. Diese Firma bietet aber nunmal nur Portugisisch (Brasilien) an. Deswegen möchte ich wissen können mich die Portugisen verstehen und umgekehrt ?? weil ich gelesen habe das diese 2 Formen von Portugisisch wohl unterschiedlich wären ?!

Vielen Dank schonmal für euere Hilfe
Gruß Marco =D

Bei mir bist du falsch gelandet - ich spreche spanisch

Bei mir bist du falsch gelandet - ich spreche spanisch

Sorry du wurdest mir als Experte angezeigt !!
Aber vielen Dank das du mir geantwortet hast = )

Hallo Marco,

zum Thema Portugiesisch kann ich leider gar nichts sagen, da ich mich da nicht auskenne. Ich hoffe, dass dir trotzdem jemand helfen kann hier im Forum.

Liebe Grüße,
Conny

Also, normal ist das eine Frage die am besten ein Sprachwissenschaftler beantworten kann.
Aber zu diesem Tehema soviel was mein wissensstand betrifft.
Das Urportugues oder die Muttersprache stammt von Portugal.

Also nochmal dieses Program hier ist absoluter bullshit.

Normal ist das eine Frage für einen Sprachwissenschaftler. Von meiner Seite zu diesem Thema
folgendes: Die Ursprache oder die Muttersprache von Portugues kommt aus Portugal. Durch die Kolonisation durch Portugal in Brasilien ( damals hies das Land terra de Santa Cruz ) wurde die portugiesische Sprache mit der Ursprache der Indios ( tupis garani ) vermischt. Wesentliche Anteil hatten dabei die Jesuitenpater. Es wurde denen auf einfache Art beigebracht und ist bis heute erhalten geblieben.
Das brasilianische portugues klingt für mich verständlicher und schöner. Z.B.Brasil: Papageio
Potugal: Pupageio
Durch die Imigration der Europäer und andere Staaten sind auch manche Wörter in Lautschrift übernommen worden.
Ate logo

Portugiesen verstehen zu 95% das brasilianische andersrum 80%.
Gruss

Gilt auch für portugiesisch und spanisch…
Portugiesen verstehen 70% spanisch anderum ± 40%.