Wie spricht man und schreibt man Tee auf Japanisch

In Google-Translate habe ich 紅茶 gefunden und aus einem Urlaub in Japan erinnere ich an das Wort o-chai für Tee. Ist es aber korrekt? Im voraus vielen Danke

Hallo,
o-chai ist nah dran aber nicht ganz richtig, Chai ist indischer Tee. Tee heißt „cha“, das Präfix „o-“ bedeutet soviel wie ehrenwert oder groß. Ist schon etwas her, deswegen bin ich mir nicht sicher, aber ich meine mich zu erinnern, dass man o-cha hauptsächlich für grünen Tee und rituell angehauchte Sachen wie Teezeremonien, Begrüßungstee und so weiter sagt, während man für Kamillentee den man wegen einer Erkältung trinkt bei cha bleibt.

Mit Kanji war ich nie so sehr gut :wink:
Von dem Kanji, das du gefunden hast heißt das letzte Zeichen (das auch aussieht wie ein stilisierter Teekessel auf dem Feuer) auf jeden Fall „Tee“, die Zeichen zusammen heißen glaube ich entweder „Teezeremonie“ oder „Teezubereitung“ oder beides … im Zweifelsfall da aber noch mal jemand anders fragen wenn es wichtig ist.

Schöne Grüße und ich hoffe es hilft!

In Google-Translate habe ich 紅茶 gefunden und aus einem Urlaub
in Japan erinnere ich an das Wort o-chai für Tee. Ist es aber
korrekt? Im voraus vielen Danke

Hallo Annelyse,

ich denke mal, dass Du in Japan „o-cha“ gehört hast (wobei man ja „chai“ in allen möglichen anderen Ländern für Tee benutzt …). Das ist das Wort für Tee im Allgemeinen und für grünen Tee im Besonderen. Weil es da zu Verwechslungen kommen kann, sagt man für grünen Tee auch explizit „ryoku-cha“ 緑茶.
Dein Wort 紅茶 wird kôcha ausgesprochen und bedeutet schon Tee, aber immer „schwarzer Tee“ (das Zeichen 紅 bedeutet eigentlich „rot“ und wenn man genau hinschaut, ist der Tee auch nicht schwarz, sondern rotbraun … Japaner sind viel eher bereit bestimmte Brauntöne als „Rot“ zu bezeichnen).

Felix

In Google-Translate habe ich 紅茶 gefunden und aus einem Urlaub
in Japan erinnere ich an das Wort o-chai für Tee. Ist es aber
korrekt? Im voraus vielen Danke

Ja, es hat geholfen, vielen Danke!

Hallo noch mal,
ganz vergessen zu erwähnen: „cha“ spricht man wie „chai“ aus, nur halt ohne „i“ … also das „ch“ wie das „tsch“ in „tschüß“, nicht wie „ch“ in „Rachen“.

Schöne Grüße!

Ja, es hat geholfen, vielen Danke!

Vielen Danke für die schnelle Hilfe!

wird wie Kotschja gesprochen.
man kann sich das bei Google Translate auch anhören.

http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT#de|ja|Tee

und ganz rechts außen ist ein kleiner Lautsprecher als Symbol.

Hallo,

auf Japanisch wird Tee „Ocha“ gesprochen.

Geschrieben wird es: (in Hiragana) おちゃ oder (in Kanji) お茶

Der Google Translator ist meist nicht korrekt.

LG,

-Vampire-

In Google-Translate habe ich 紅茶 gefunden und aus einem Urlaub
in Japan erinnere ich an das Wort o-chai für Tee. Ist es aber
korrekt? Im voraus vielen Danke

In Google-Translate habe ich 紅茶 gefunden und aus einem Urlaub
in Japan erinnere ich an das Wort o-chai für Tee. Ist es aber
korrekt? Im voraus vielen Danke

Tee, oder auch speziell grüner Tee, heißt 茶 (cha) bzw. höflicher ausgedrückt お茶 (o-cha)
Die Zeichen, die du gefunden hast liest man kôcha und bedeuten schwarzer Tee.

Roxy

Tja, das wäre in dem Fall der Schwarztee. Es gibt tatürlich unendlich viele Sorten von Tee, aber der Tee im allgemeinen heißt 茶(cha) bzw. お茶(ocha), „Ocha“ is höflicher und man drückt somit auch einen gewissen Respekt vorm Tee aus, also dass er wertvoll ist, dieses Höflichkeitspräfix ist aber nicht notwendig.
Das „ch“ wird wie das „tsch“ in „Deutsch“ ausgesprochen

Vielen Danke auch für die korrekte Schreibweise. Es war wirklich hilfreich!

Annelyse

紅茶 bedeutet „schwarzer Tee“, man spricht es „kōcha“ aus (ō=langes o).

茶 (=cha) oder お茶 (=ocha) ist der Tee/grüner Tee/Teepflanze,… Stellt man das „o“ davor, ist es (jetzt ganz einfach erklärt :smile:) höflicher. Das ist auch bei anderen Worten so, wie beispielsweise bei „Wetter“.

Ich hoffe, das hilft dir weiter. :smile:

glg
Sonschbob

Hallo Annelyse:
Das Schriftzeichen, das Du gefunden hast, setzt sich aus zwei Teilen zusammen:
紅 (Bedeutung dunkelrot)
茶 (Bedeutung Tee)
Das ganze Wort bedeutet schwarzer Tee und wird gesprochen Kohcha (cha wie in Chachacha). Manchmal wird auch einfach die englische Bezeichnung übernommen: burakkutih - hört sich dann an wie „black tea“, da die "u"s nicht mitgesprochen werden.

Im allgemeinen heisst aber Tee nur 茶, gesprochen cha, wobei normalerweise grüner Tee gemeint ist. Manchmal setzt man die Silbe o davor, damit wird die Verehrung des Tees (Teezeremonie!) betont, dann also o-cha.

Gruss
Marion Reich

Vielen Danke!

Tee ((cha) 茶) mann kann es auch ((o-cha)お茶 (御茶)) schreiben

aber „o-chai“ nee ->(紅茶 (koucha)) ist Schwarzer Tee

mfg sven sry für die späte antwort hast bestimmt deine aw schon bekommen.

In Google-Translate habe ich 紅茶 gefunden und aus einem Urlaub
in Japan erinnere ich an das Wort o-chai für Tee. Ist es aber
korrekt? Im voraus vielen Danke

お茶, gesprochen „o-cha“, ohne „i“ am Ende :wink:

In Google-Translate habe ich 紅茶 gefunden und aus einem Urlaub
in Japan erinnere ich an das Wort o-chai für Tee. Ist es aber
korrekt? Im voraus vielen Danke