Hi,
die Grammatik ist auch sehr gut, da geht nichts drüber - finde ich. Eine schlanke, no-nonsense Auflistung der Regeln mit Beispielen, mehr braucht es nicht. Bilder und Farben lenken nur ab.
Das verlinkte Buch dürfte die mittelalte Variante sein, der abgebildtete Einband gehört allerdings nicht dazu.
Das hier wäre Teil 1 der DDR-Ausgabe https://secure.booklooker.de/B%C3%BCcher/Daum-Schenk…, inhaltlich wie gesagt absolut identisch mit der von dir verlinkten, inklusive Schriftsatz. Nur Titel und Verlagsangaben sind anders.
Ob Du nun das Geld für die neueste Ausgabe drauflegen solltest, weiß ich nciht. So sieht sie aus https://secure.booklooker.de/B%C3%BCcher/Daum+Langen…
Diese Infofenster sind das, was man an den ülichen Wörterbüchern so kennt, eine Box, die sich mit einem bestimmten Bedeutungsfeld näher beschäftigt, oder bedeutungsähnliche Begriffe vergleicht. Die Stichwörter sind durch moderne Begriffe ergänzt (ток шоу habe ich grad gefunden), und bei sowjetischen Einträgen scheinen Ergänzungen zum modernen Gebracuh vorgenommen worden zu sein (hab grad den товарищ nachgeschlagen, da steht als Hauptbedeutung „Kollege“, und als Nebenbedeutung „Genosse“ mit der Anmerkung, dass es als Anrede in der Bedeutung Genosse obsolet ist, als Kollege in der Anrede aber üblich… sehr genau recherchiert, denke ich.
Nun musst du sehen, worin du investierst. Wenn man es genau nimmt, sind die Neuigkeiten in der allerletzten Ausgabe Gimmicks. Nicht unnütz, aber man kann ohne sie leben, vor allem, wenn das Russische ein Hobby ssein soll und / oder die 20 Euro nicht mal eben so rumliegen.
die Franzi