Danke für die Antwort/en.
Beste Grüße
*S*
Aus dem Italienischen.
Nein, Scherz. Hallo übrigens.
In der deutschen und englischen Wikipedia steht nichts über die Etymologie des Ortsnamens, aber in der französischen findet sich der Satz:
« Malcesine » serait une déformation lointaine du latin Mala Silex (« Pierre Difforme »), allusion probable à la voie construite par les Romains en ce lieu.
Mit anderen (deutschen) Worten: der Name geht zurück aufs lateinische Mala Silex („schlechter/hässlicher/missgebildeter Stein“), das sich möglicherweise auf die früher von den Römern in jener Zeit konstruierten Straßen bezieht.
Grüße,
- André
P.S.: Als ich früher mit meinen Eltern dort war, sprachen sie den Ortsnamen zuerst als „MALze-SIEne“ und später dann bewusst als „mal-TSCHEH-sineh“. Beides lustig.
Hallo André,
ich war zwar schon dort, hätte aber auch die zweite lustige Aussprache für richtig gehalten. Bitte um Aufklärung!
Grüße,
Chrizz
Hallo André,
ich war zwar schon dort, hätte aber auch die zweite lustige
Aussprache für richtig gehalten. Bitte um Aufklärung!
Naja gut, ich hätte’s in IPA schreiben müssen. Es war schon mit guter Näherung richtig, klang aber trotzdem noch wie „gewollt und nicht gekonnt“. Hoffentlich lesen meine Eltern das hier nicht.
- Aussprache war [ˌmalʦəˈziːnə]
- Aussprache war [malˈʧeːziːˌneː]
Korrekte Aussprache (nach http://www.forvo.com/word/malcesine/#it abgehört): [ˌmalˈʧɛːzinɛ]
Also doch ja, okay, die 2. Aussprache meiner Eltern war doch recht nah dran.
Grüße,
- André