WTS: Web Translation System! Wie funktioniert das?

Ich soll ein WTS (Web Translation System) Script schreiben, habe aber keine Ahnung wie genau so ein Script arbeitet.

Wenn ich alles richtig verstanden habe, dann soll das Script aus dem Deutschen in 3 Sprachen übersetzten (Englisch, Französisch und Spanisch)

Muss ich jetzt jedes Wort, in alle vier sprachen, in eine MySQL Datenbank abspeichern?
Und wie funktioniert das dann mit der Grammatik? Ich kann ja nicht jedes Wort einfach nur übersetzen lassen?

Hoffentlich kann mir jemand eine kleine (oder besser noch eine große) Starthilfe geben.

Ich soll ein WTS (Web Translation System) Script schreiben,
habe aber keine Ahnung wie genau so ein Script arbeitet.

kannst du nciht noch etwas zum kontext schrieben? das einzige was sich zu deinem stichwort finden laest, hat mit babelzilla zu tun…

Das Script soll die Inhalte der Homepage und des Newsletter (und später auch als Übersätzer-Tool) aus dem Deutschen heraus ins Englische, Französische und/oder Spanische Übersätzen.

Also so etwas wie Google Sprachtools!

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Also das wird dir nicht viel bringen.

Probier mal mit dem Google Web Translator nen satz zu übersetzen.

Da kommt meistens nur quark bei raus.
Wenn du seiten wirklich verständlich übersetzen willst kommst du um einen übersetzer nicht drum herrum.

Bei automatischen übersetzungen kommt dann meistens so nen quatsch bei raus:

http://support.microsoft.com/kb/297373/de

Gruß
Phillip

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Dominik,

habe ich da den berechtigten Verdacht, dass dies mit eine Aufgabe aus Deinem Studium zu schaffen hat? Eine reine 1:1 Übersetzung (und nicht Übersätzung) von Worten hilft nicht weiter es, gibt noch sowas wie Satzstellung, die sich in den Sprachen bekanntlich unterscheiden. Und wie willst Du einen deutschen Schachtelsatz ins Englische übersetzen, ohne das die englischen Muttersprachler über Ergebnis genau so kugeln, wie wir über die automatischen Übersetzungen von Microsoft?

Schau Dir mal dazu (z.B.) den folgenden Link an (Gefunden bei Google über den Ansatz woher würde ich denn die Auslistung der Wörter her bekommen):
http://www.wolfganglezius.de/doku.php?id=public:cl:m…

Vielleicht helfen Dir die Keywörter ja weiter, um in das Thema weiterzukommen. :smile:

MfG Georg V.

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

@Georg V.: Nein, hierbei handelt es sich nicht um ein Studienprojekt!

Der Grund für die Aufgabe ist ein ganz anderer, ab Juli 07 bin ich selbstständig und in dem Unternehmen in dem ich bisher gearbeitet habe, war ich auch für die Aktualität der Firmenhomepage zuständig. Da ich aber bald nicht mehr da bin und sich kein anderer mit der Materie auskennt, soll ein Tool zur Unterstützung her.

Auf die Problematik mit der Grammatik hatte ich auch schon in der Fragestellung drauf hingewiesen. Ansonsten wäre ein Übersetzer Tool ja auch keine Herausforderung mehr :wink:

@Phillip: Ich kenne diverse automatische Übersetzeter und ihre tollen Ergebnisse :smile:

Aber für jedes unlösbare Problem gibt es eine alternative!
Anstatt eines Übersetzer Tools erstelle ich jetzt einfach ein Eingabeformular in dem sie dann die verschiedensprachigen Texte eingeben können. Also sozusagen ein CMS!

Trotzdem danke für eure Hilfe!

Gruß,
Dominik