Zitate aus der Antike

Weiß jemand geniale Zitate? ich finds super im passenden Moment ein Zitat auf den Lippen zu haben, klingt spießig, kann man aber genial verpacken

Bullshitten mit Seneca d.J.
http://www.quotez.net/german/seneca_d.j…htm

Exegi monumentum ære perennius!

De omnibus dubitare.

Honi soit qui mal y pense.

Latein für Angeber
Moin,

Weiß jemand geniale Zitate?

es gab mal ein Buch mit dem obigen Titel.
Hier sind aber auch schon viele versammelt.

Gandalf

Hallo Marius,
http://www.sprichwoerter.net/content/category/5/24/80/
http://de.wikiquote.org/wiki/Lateinische_Sprichwörter
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_lateinischer_Phrasen

Viele Grüße
Marvin

An der Würstchenbude oder am Dönerstand …
… lohnt es sich, diese Weisheit präsent zu haben:

De wurstibus est diputandum

(Scalpellus der Humorige,
an den Iden des Juli anno MMXI)

Besorg Dir das Buch Decius war hier… Das Beste aus der römischen Graffiti-Szene von Karl-Wilhelm Weber.
Ein paar Kostproben kannst Du hier lesen http://www.amazon.de/Decius-war-hier-r%C3%B6mischen-…
Es gibt auch fast 100 ziemlich versaute, z.B.

Sabina, fellas, non belle facis - Sabina, du bläst, aber machst es nicht gut
Saturnine, cunnum lingere noli! - Saturninus, Du sollst die Scham nicht lecken!
Rufa, ita vale, quare bene felas - Rufa, es ergehe dir so gut, wie du bläst
Victor fellator - Victor ist ein Schwanzlutscher
Futui coponam - Ich habe die Wirtin gevögelt

P.S.:
Ist das nicht der reine Wahnsinn? Das Büchlein hat 176 Seiten und kostet jetzt 16 €. Ich habe das Buch noch zu DM-Zeiten gekauft und ganz sicher nicht so viel bezahlt.

Weiß jemand geniale Zitate? ich finds super im passenden
Moment ein Zitat auf den Lippen zu haben, klingt spießig, kann
man aber genial verpacken

Servus,

sehr hübsch finde ich, wie Ovid von den Lykischen Bauern erzählt, die von Latona in Frösche verwandelt wurden, weil sie ihr das Trinken von ihrem Wasser verweigert hatten: „Quamvis sint sub aqua, sub aqua maledicere temptant“ (obwohl unter Wasser, versuchen sie doch weiter zu schmähen) - an das „Subaquá - subaquá - subaquá“ der lykischen Frösche denke ich öfter mal, wenn ich „die Lajt“ so höre.

Wenns nicht gleich Ovid sein muss, hier noch ein paar Proben:

„Dura lex atque bibendum pax“ (gibt keinen Sinn, aber klingt hübsch)
„Unus ignis quis vir multum de audere et clamavit: Studium fuga, o meum impedire!“ (Eine ebenfalls sinnlose Aneinanderreihung von Wörtern, Wort für Wort wiedergegeben kommt dem Klang nach trotzdem was raus dabei: „Ein Feuer wer Mann viel vom wagen und rief: Eifer Flucht, o mein hindern!“)
„Vena laus amoris: Pax, trux bis totis!“ (Ebenfalls sinnlos, obwohl das alles „echte“ lateinische Wörter sind. Aber wenn man versucht, das mal mit bayrischer Intonation zu lesen, bildet sich ein Satz heraus, wenn auch kein lateinischer.)

Schöne Grüße

Dä Blumepeder

Servus,

der:

Exegi monumentum ære perennius!

ist aber aus Asterix, „Tour de Gaule“, gesprochen von einem Legionär, der mit seinen Kameraden dabei ist, das gallische Dorf mit einer Palisadenwand abzuriegeln.

Deswegen ganz bemerkenswert, weil die Zitate aus der Hohen Literatur bei Asterix sonst immer von dem alten Piraten kommen.

Schöne Grüße

Dä Blumepeder

„Veni vidi vici“, zu deutsch, Ich kam, sah und siegte. Kann man eigentlich immer erinnern wenn man etwas gut gemacht hat :wink: