Zweisprachigkeit im Unterricht

Hi ihr Experten,

ich helfe momentan in einer Grundschule aus (4. Klasse). Dort gibt es auch ein Kind, das bilingual (Deutsch/Englisch) ist. Die Schule unterstützt das auch und die Lehrerin findet es ganz toll, dass ich auch beide Sprachen kann und möchte gerne, dass wir das auch etwas nutzen.
Bisher hab ich mit ihm nur Englisch gesprochen. Nun meine Frage: soll ich mit ihm stattdessen Deutsch sprechen? Oder beides? Verwirrt das nicht? Ist das für die anderen Kinder nicht komisch, wenn ich plötzlich anfange ihm die Sachen auf Deutsch zu erklären?

Hat jemand Erfahrung mit sowas?

Danke,
Kel

Multilingual
Hallo Kel,

in meine Klasse gehen Albaner, ein Portugiese, ein Kind mit drei Sprachen (Deutsch, Holländisch, Italienisch), ein Kind mit zwei Sprachen (Deutsch, Italienisch)… ich spreche ausnahmslos Deutsch mit ihnen, weil das die offizielle Schulsprache ist… heisst übrigens in der Schweiz „Schriftdeutsch“

In deinem „Fall“ würde ich mit dem Bilingualen hauptsächlich Deutsch reden aus folgenden Gründen:

  • Wenn du mit ihm nur Englisch sprichst, hat er einen Sonderstatus in der Klasse. Die anderen Kinder, die kein Englisch verstehen, können gar nicht an der Kommunikation teilhaben.
  • Deutsch ist die normale Schulsprache.
  • Wenn dein Bilingualer nur Deutsch hört, bekommt er dann auch mehr Sicherheit in dieser Sprache. Ausserdem hilft es ihm, seinen deutschen Wortschatz zu erweitern.

Ich weiss nicht, wie das in eurer Schule gehandhabt wird, aber wie wäre es mal, du schiebst ein paar Englisch-Stunden rein und machst mit der ganzen Klasse Englisch - natürlich auf GS-Niveau, mit dem Bilingualen als „Experten“?

Many greetings

Matthias

Hallo Matthias,

wenn ich das richtig weiss, unterrichtet
Kel in Grossbritannien.

Gruesse
Elke

[offtopic]
Ups, man(n) sollte vielleicht erst einmal die ViKa lesen, bevor man(n) antwortet… sorry für diesen faux pas!

Gruss

Matthias

Hallo Matthias,

danke für die Antwort.

in meine Klasse gehen Albaner, ein Portugiese, ein Kind mit
drei Sprachen (Deutsch, Holländisch, Italienisch), ein Kind
mit zwei Sprachen (Deutsch, Italienisch)… ich spreche
ausnahmslos Deutsch mit ihnen, weil das die offizielle
Schulsprache ist… heisst übrigens in der Schweiz
„Schriftdeutsch“

Wie ist das denn dann bei euch? Lässt man die anderen Sprachen dann einfach „unter den Tisch fallen“ oder bietet deine Schule auch „anderssprachigen“ Unterricht, damit die Kinder ihre Zweit- (bzw. Dritt-) Sprach nicht verlieren?

In deinem „Fall“ würde ich mit dem Bilingualen hauptsächlich
Deutsch reden

Da hat Elke recht, ich bin in England und Unterrichtssprache ist Englisch. *grins* Aus den von dir genannten Gründen hab ich auch bisher nur Englisch gesprochen.
Allerdings bin ich mir mit der Stärkung der Hauptsprache nicht so sicher. Ich merke selbst bei mir, dass mein Deutsch schwächer geworden ist. Ist es nicht schade, wenn Kinder durch zu einseitige Förderung ihre Zweitsprache verlieren?

Ich weiss nicht, wie das in eurer Schule gehandhabt wird, aber
wie wäre es mal, du schiebst ein paar Englisch-Stunden rein
und machst mit der ganzen Klasse Englisch - natürlich auf
GS-Niveau, mit dem Bilingualen als „Experten“?

Das ist ein netter Tipp. :smile: Allerdings ist das eine ziemliche Rasselbande (komisch, kein Lehrer will die nächstes Schuljahr übernehmen) und ich bin noch in meinem Vorpraktikum (bzw. dem Steckt-sie-in-eine-so-furchtbare-Klasse-dass-sie-gar-kein-Lehramt-mehr-machen-will-Praktikum), darf also noch nicht unterrichten. *grins*
Na mal sehen, vielleicht lässt sich ja mit der Klassenlehrerin zusammen sowas aufziehen. Die Hälfte der Schüler hat schließlich schon mehrere Jahre in Deutschland verbracht. (Was nicht heisst, dass sie auch Deutsch sprechen.)

Tortzdem danke für die Hinweise.
Kel :smile:

Hallo!

Also ich finde, das ist Aufgabe der Eltern. Wenn die wollen, dass das Kind 2 oder 3 sprachig aufwächst, dann bitte schön, sollen sie zu Hause ihre Sprache reden. Aber in der Schule wird deutsch (in deinem Fall englisch) gesprochen. Ich selbst bin auch zweisprachig aufgewachsen (deutsch / flämisch) und in der Schule wurde nur deutsch gesprochen. Wie soll das denn auch anders gehen?! Eine Lehrerin muss deutsch, türkisch, italienisch und chinesisch können?! Oder noch besser: eine Lehrerin unterrichtet 2 Schülern italienisch, eine für einen Schüler finnisch, ein anderer Lehrer unterrichtet 3 Leuten spanisch… leider alles nicht möglich.

Im Gegenteil, ich bekam noch extra Deutschunterricht! Alle Ausländer bekamen nachmittags (die deutschen Kinder durften dann nach Hause gehen) nach der letzten Schulstunde nochmal das Fach „Deutsch-als-Zweitsprache“. Da wurde dann die richtige Aussprache geübt (zB dass es „ich“ und nicht „isch“ heißt) usw… sowas kann man machen, aber die andere Richtung funktioniert nicht. Was eigentlich schade ist, denn die deutsche Rechtschreibung beherrsche ich halbwegs, aber niederländisch kann ich bis heute nicht absolut fehlerfrei schreiben :wink:

Ciao!

Steffie

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Kel,

ich helfe momentan in einer Grundschule aus (4. Klasse). Dort
gibt es auch ein Kind, das bilingual (Deutsch/Englisch) ist.
Die Schule unterstützt das auch und die Lehrerin findet es
ganz toll, dass ich auch beide Sprachen kann und möchte gerne,
dass wir das auch etwas nutzen.

ja, das ist doch schön, dass das Kind bilingual aufwächst und eine Unterrichtskraft ebenfalls dieselbe Sprache spricht. Ich sehe nichts, was gegen eine zusätzliche Förderung sprechen würde. Ich meine, wenn ein Kind eine besondere Begabung hat, fördert man es doch auch (zumindest an einer guten Schule) - warum sollte es mit besonderen Kenntnissen (in diesem Fall in einer Fremdsprache) nicht ebenso geschehen, sofern die Möglichkeit dazu besteht? Ich finde nicht, dass dies nur Aufgabe der Schule sei, denn diese Frage betrifft durchaus die Bildung des Kindes und das sollte die Schule nach Möglichkeit unterstützen. Zumal das Kind sich evtl. mit seinen Deutschkenntnissen „isoliert“ fühlt: Alle Freunde sprechen Englisch, nur die (altmodischen *g*) Eltern sprechen Deutsch, da ist der Anreiz, die Sprache zu erlernen, geringer, als wenn es andere Deutschsprachige trifft.

Die viel schwierigere Frage aus meiner Sicht besteht in dem WIE. Vor allen anderen Kindern einfach so Deutsch mit dem Kind zu plaudern fände ich nicht gut. Die übrigen Kinder fühlen sich ausgeschlossen, das deutschsprachige Kind fühlt sich vermutlich auch nicht sehr wohl in seiner Haut des von der Autoritätsperson „Auserwählten“. Da dürfte das Kind diese Sprache insgesamt eher verfluchen. Außerdem sehe ich im gelegentlichen Plaudern in deutscher Sprache keine Förderung, diese definiere ich dann doch etwas anders.

Du hast doch geschrieben, dass viele der Kinder bereits in Deutschland gewesen sind. Könnte man nicht nach dem Unterricht eine Art Deutsch-AG organisieren, in der die evtl. rudimentären Deutschkenntnisse spielerisch ausgebaut werden? Dann wäre auch dieses deutschsprachige Kind wiederum stolz auf seine Kenntnisse und man würde sowohl dieses Kind als auch andere interessierte Kinder fördern.

Das sind so meine Ideen dazu.

Grüße,
Anja

Hi nochmal,

vielen Dank für all die Antworten und Vorschläge.

Er hat letzte Woche von selbst angefangen mit mir Deutsch zu sprechen. Erst ein schüchternes „Guten Morgen“ und später dann auch seine Fragen auf Deutsch gestellt. :smile:

Ich halte es jetzt so, dass ich mit ihm Deutsch spreche, wenn ich ihm individuell etwas erkläre und auf Englisch umschalte sobald es die ganze Gruppe betrifft.
Die restlichen Kids finden es auch nicht weiter schlimm. Ich bekomme dann höchstens erzählt wie toll sie denn auch andere Sprachen sprechen können und sie zählen bis 20 auf Deutsch oder benutzen einfache Wörter auf Spanisch.

Schönen Gruß
Kel