Anschaffen oder Beschaffen von Lebensmitteln?

Hallo

Laut KI kann ich sowohl „anschaffen“ als auch „beschaffen“ für Lebensmittel verwenden. „Anschaffen“ würde ich aber für Einrichtungsgegenstände in der Wohnung verwenden. Was würdet ihr verwenden? Anschaffen oder Beschaffen von Lebensmitteln? Es geht um diesen Satz:

Schreiben Sie mir bitte so schnell wie möglich oder rufen Sie mich an, wenn Sie etwas brauchen. Vielleicht brauchen Sie etwas für Ihre Wohnung oder Unterstützung bei der Beschaffung von Lebensmitteln.

Vielen Dank

Ich weiß nicht, ob es eine offizielle Regel dazu gibt, aber „beschaffen“ würde hier mE richtig sein. Anschaffen klingt für mich speziell nach Dingen, die gerade nicht zum Verbrauch bestimmt sind, sondern die man langfristig nutzen will, ohne sie zu verbrauchen. Also z.B. Möbel, Auto, Haus, …

1 Like

Beschaffen klingt eher nach einem Unternehmen, daß entsprechend große Mengen besorgt.
Wenn ich im Supermarkt mit meinem Zettelchen durchlaufe und den Wagen vollpacke, sage ich einfach „Kaufen“.
Anschaffen, wie oben schon erwähnt, wäre eher bei dingen die man langfristig behalten und Nutzen möchte, und Beschaffen würde ich nur dann sagen, wenn ich ganze LKW Ladungen auf einmal bestelle.
Beim klassischen Einkauf im Supermarkt, eben kaufen, oder synonym auch besorgen.

  • Besorgst Du noch ein Brot und 10 Eier?
  • ich will noch schnell was für heute Abend kaufen
  • mein Name ist Lohse, ich kaufe hier ein :slight_smile:
4 Like

Moin,

Nicht nur, dazu aus https://de.wiktionary.org/wiki/anschaffen

[2] Geld mit sexuellen Dienstleistungen verdienen

-Luno

3 Like

Für mich hat Beschaffung eine Bedeutung, die etwas weiter ist als „kaufen“. Bin aber auch das Kind von Eltern, die in der schlechten Zeit groß geworden sind. Da wurden Kohlen organisiert und Lebensmittel beschafft …

Aber „beschaffen“ war auch nicht dasselbe wie „klauen“. Es konnte auch sein, dass man über Beziehungen und ohne Geld, aber mit „einer Hand wäscht die andere“ Dinge bekommen hat, deren Eigentumsverhältnisse so waren, dass man es nicht so genau wissen wollte …

Gruß,
Max

2 Like

Das glaube ich nicht.
Ich traue keinem KI- Zitat, insbesondere nicht bei ChatGPT, wenn ich nicht den exakten Wortlaut der Frage gesehen habe. Benutzer bemerken meist nicht, wie suggestiv ihre Fragestellung ist und bekommen entsprechend gefärbte Antworten.
Wie hier mehrfach erwähnt, gehören beide Verben beim alltäglichen „Brot, Eier, Käse“-Einkauf nicht zum Sprachgebrauch.

6 Like

Da bin ich vollkommen bei Dir. Da der Kontext der „Beschaffung“ nicht genannt war, bin ich automatisch Richtung gewerblicher Beschaffung abgebogen (irgendwie merke ich gerade, dass meine offizielle Zuordnung zum Einkauf doch Spuren hinterlassen hat). Im privaten Kontext würde man nicht von Beschaffung im Sinne von Einkauf sprechen. Da wäre „Beschaffung“ eher in übertragenen Bedeutungen wie die Beschaffung von Drogen, oder wie @Denker_a_D es ausgeführt hat, verwenden. Wohingegen Anschaffungen sowohl im privaten wie auch gewerblichem Umfeld durchaus übliche Geschichten sind.

1 Like

Nun gibt es aber noch eine Sonderbedeutung des Anschaffens. Wenn es heißt, „dass sie anschaffen geht“, dann verdient sie ihren Lebensunterhalt mit Prostitution.

1 Like

Darauf hat @Lunochod schon hingewiesen, die Kombi „anschaffen“ mit „gehen“ sollte man sich im Süddeutschsprachigen Raum immer gut überlegen, bedeutet auf den Strich gehen.
(Sie/er/es geht anschaffen.)

Bei der Arbeit z.B. „Der Bauleiter hat mir diese Arbeit angeschafft.“ ,
oder „Ich habe dem Helfer angeschafft, die Rohre raufzutragen“, bedeutet beauftragt/delegiert.

Aber, oh weh, weh mir, es gibt auch noch die Wörter „schaffen, abschaffen, verschaffen, erschaffen, …“.

Aber tröste Dich @Nadja, von „zerschaffen [©]“ habe ich noch nie was gehört :grin:.

Gruß; k.ü

1 Like

Oh danke, und sorry @Lunochod. Die Medikamente machen mich weich in der Birne.

Wenn es aber einen @Zerschmetterling gibt, warum kann man dann nicht auch etwas zerschaffen?

3 Like

Das ist aber eher ösistanisch :thinking:

1 Like

Weil „zerschmettern“ ein deutsches Wort ist, verschmettern aber eher zur nadjaschen Sprachreform und zu Handys, Brillen, Fußball und Fangschreckenkrebsen passt. (Er hat’s verschmettert.)

Edit: @Hexerl: sagte doch, im süddt. Sprachraum, das schliesst Nord -Ö mit ein g

1 Like

stimmt.

Nicht aber der Schmetterling, der vom slaw. Šmetana [Sahne, Rahm, Obers …] kommt.

1 Like

Moin,

Man kann aber ohne Bedenken auf dem Strich gehen. :smile:
@Nadja
Ich möchte mich hier einmal bei dir bedanken, du zeigst mir die Abgründe meiner Muttersprache auf. Danke!
Da hätte ich noch was für dich, aus der Serie: Deutsche Sprache, schwere Sprache.

Der Bauer am Morgen: der Weizen und das Korn.
Der Bauer am Abend: das Weizen und der Korn.

:grin:
-Luno

4 Like

Hallo!
Das verstehe ich aber nicht ganz. Mir sind nur bekannt, dass „Weizen“ und „Korn“ Maskulinum und nicht „Neutrum“ sind. Die KI hat eine Erläuterund dafür bereit.

Grüße

  1. Der Bauer am Morgen: der Weizen und das Korn.
  • „Der Bauer am Morgen“ könnte eine Metapher für den Beginn eines Projekts oder Tages sein. „Der Weizen“ ist korrekt, da „Weizen“ maskulin ist. „Das Korn“ ist hier ungewöhnlich, da „Korn“ maskulin ist. Es könnte auf eine besondere sprachliche oder stilistische Entscheidung hinweisen oder eine regionale Variante darstellen.
  1. Der Bauer am Abend: das Weizen und der Korn.
  • „Der Bauer am Abend“ könnte eine Metapher für das Ende eines Projekts oder Tages sein. „Das Weizen“ ist eine unübliche Form, da „Weizen“ normalerweise maskulin ist. „Der Korn“ ist korrekt, weil „Korn“ maskulin ist, aber regional wird „Korn“ manchmal auch im Neutrum („das Korn“) verwendet, wenn es um Getreidekörner im Allgemeinen geht.

Insgesamt könnten diese Sätze auf die Idee hinweisen, dass Dinge sich im Laufe des Tages oder der Zeit ändern, auch in der Wahrnehmung und im Sprachgebrauch. Alternativ könnten sie darauf hinweisen, dass es regionale Unterschiede oder verschiedene sprachliche Traditionen gibt, die das Geschlecht von „Weizen“ und „Korn“ beeinflussen.

Oh nein, das hast du komplett missverstanden. Es handelt sich dabei um einen Witz/Wortspiel.

Der Weizen = das Getreide
Das Weizen = das Weizenbier

Das Korn = das Getreide
Der Korn = der Schnaps (Kornbrand)

Der Witz ist also, dass der Bauer morgens arbeitet und abends säuft.

4 Like

Das stimmt nicht. Deutsch spricht bei uns jedes kleine Kind.

@Nadja
Der Weizen und das Korn ist das Getreide, was der Bauer auf seinem Feld anbaut.
Das Weizen und der Korn ist dann ein Wortspiel, weil mit „Das Weizen“ das Hefeweizenbier gemeint ist und mit dem Korn der Kornbranntwein, was beides der Bauer am Abend trinkt.

1 Like

Danke! Ich verstehe das jetzt

1 Like

Zweifel an der Kraft und der Genuität der KI :sunglasses:

Liebe Nadja, ich rate dir, für deine Fragen keine KI zu Rate zu ziehen. Oder, wenn du das so gern magst, immer daneben in ein Wörterbuch zu gucken. Bei deinen letzten drei KI-Befragungen kam jedesmal nur Unsinn heraus.

7 Like