»Assoia'ssa-uuo-oahhg!«

Wiener Halbwüchsige hört man häufig eine Redensart äußern,
die hört sich ungefähr so an:

» Assoia’ssa-uuo-oahhg! «

und das soll heißen: »Heast Oida, des is ur oag!«
und das heißt auf deutsch: »Das finde ich bemerkenswert.«

finde ich auch …

Wiener Halbwüchsige hört man häufig eine Redensart äußern,
die hört sich ungefähr so an:

» Assoia’ssa-uuo-oahhg! «

und das soll heißen: »Heast Oida, des is ur oag!«
und das heißt auf deutsch: »Das finde ich bemerkenswert.«

Servus Michl,

irgendwie fehlt an Deiner Übersetzung der Zwischenschritt.

„Hörst du Alte/r, dies ist …?.. arg!“

Verrätst, bittschön, den Nicht-Weanern den Rest?

Gruß Gudrun

Hi!
Ich bin wIEner, wenn ich bitten darf :wink:

? = ur, in der Bedeutung von: sehr, äußerst
wie in uralt, urleiwand, ursuper, urgeil, urfad und urcool

»Heast Oida, des is ur oag!«
=> Hörst du, Alter, das ist sehr arg!

I hau mi jetzn in’d Hapfn! (Ich begebe mich nun in mein Nachtlager)
Gruß
Geri

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

1 Like

Wiener Nachtlager

Verrätst, bittschön, den Nicht-Weanern den Rest?

Ich bin wIEner, wenn ich bitten darf :wink:

Du darfst! Servus Geri!

Möchtest Du auch dann noch Wiener sein, wenn Du wüßtest, daß ich gestern zum Abendbrot Wiener verspeiste? :wink:

? = ur, in der Bedeutung von: sehr, äußerst
wie in uralt, urleiwand, ursuper, urgeil, urfad und urcool

»Heast Oida, des is ur oag!«
=> Hörst du, Alter, das ist sehr arg!

Dankeschön. Wär’ ich von selbst nicht draufgekommen.

I hau mi jetzn in’d Hapfn! (Ich begebe mich nun in mein
Nachtlager)

Und wie komme ich (sprachlich!) von Hapfn zum Nachtlager?

Gruß Gudrun

Guten Morgen, Gudrun:smile:

Und wie komme ich (sprachlich!) von Hapfn zum Nachtlager?

die „Hapfn“ heisst eigentlich „Harpfn“ = Harfe. Und stammt laut Wehle angeblich von einem Bild Lenaus, auf dem er quasi auf einer Harfe liegt (Zitat in etwa nach Wehle)

Der Ausdruck „i hau mi in die Harpfen“ ist bei uns durchaus üblich.

Neugierig geworden, habe ich allerdings bis jetzt nichts zu Wehles Erklärung finden können - gestehe aber, dass ich mich jetzt lieber in die Sonne begebe, als weiter zu stöbern:smile:

Schönen Tag, jenny

2 Like

Hallo, Jenny,

die „Hapfn“ heisst eigentlich „Harpfn“ = Harfe. Und stammt
laut Wehle angeblich von einem Bild Lenaus, auf dem er quasi
auf einer Harfe liegt (Zitat in etwa nach Wehle)

Neugierig geworden, habe ich allerdings bis jetzt nichts zu
Wehles Erklärung finden können

Grimm sagt zu „Harpfe(n)“:

in Kärnthen und Tirol ist harpfe und harpfen ein schutzbau auf dem felde für die getreidegarben aus aufgerichteten baumstämmen mit querstangen.

Könnte man spekulieren, dass diese Konstruktionen während der Erntezeit auch hin und wieder für eine kleine Siesta im Schatten genutzt wurden?

Viele Grüße
Kreszenz

4 Like

Hallo Kreszenz,

Könnte man spekulieren, dass diese Konstruktionen während der
Erntezeit auch hin und wieder für eine kleine Siesta im
Schatten genutzt wurden?

das klingt sehr plausibel. Diese Trockengesteller heißen ja auch „Heugeigen“,
und die Redensart vom schlafengehen gibts ja auch in der Variante
„sich in die Geigen hauen“

Sternchen & Gruß, Michl

1 Like

Wiener auf dem Speisezettel…
Hallo Gudrun!

Möchtest Du auch dann noch Wiener sein, wenn Du wüßtest, daß
ich gestern zum Abendbrot Wiener verspeiste? :wink:

Meinst du die Würstel, die bei uns „Frankfurter“ heißen?
Oder?

Bei uns heißen nämlich die Erdäpfel „Weaner“:
Es gibt khreste (=geröstete) und gsodne (=gesottene) Weaner, an Weaner-Salåt, a Weaner-Püree…

:wink: Helene

1 Like

Diese Trockengesteller heißen ja
auch „Heugeigen“,

und lange, dünne Frauen werden auch so genannt…

:wink: Helene

1 Like

Hallo Helene,

Möchtest Du auch dann noch Wiener sein, wenn Du wüßtest, daß
ich gestern zum Abendbrot Wiener verspeiste? :wink:

Meinst du die Würstel, die bei uns „Frankfurter“ heißen?
Oder?

Ja, genau die meinte ich.

Bei uns heißen nämlich die Erdäpfel „Weaner“:

Jetzt verstehe ich natürlich Geris Protest erst richtig.
Er will nicht als Kartoffel bezeichnet werden.

Es gibt khreste (=geröstete) und gsodne (=gesottene) Weaner,
an Weaner-Salåt, a Weaner-Püree…

Mein Menue war Wiener + Weaner-Salat! :wink:

Gruß Gudrun

Danke Euch allen! :smile: Gruß + owT
:wink:

Servus, Kreszenz:smile:

zurück aus der Sonne (und den Unwettern) finde ich deine Erklärung!!
„Heuhar§fe“ (bzw. -geige) !!! Das ist es. Und der gute Lenau wird vermutlich in Flur und Hain im Heu gelegen sein. Jetzt will ich noch das Büldl finden…*lach*.
Habe Dank und einen schönen Sonntag:smile:
jenny

» Assoia’ssa-uuo-oahhg! «

und das soll heißen: »Heast Oida, des is ur oag!«
und das heißt auf deutsch: »Das finde ich bemerkenswert.«

Vor vier Monaten erst wurde ‚voi oag‘ als zukünftiger Duden-Eintrag orakelt http://www.heise.de/tp/r4/artikel/19/19524/1.html und schon hat die Sprachmode wieder gewechselt! Da werfe den Österreichern noch einer geistige Trägheit vor.

SCNR
Schorsch

Aoida des iss uha oeag

So hört es sich gesprochen an :smile:

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]