Da het es Ankewegge-Meitli Butterweggli feil

Hallo, liebe Mundartige,
Wieder regt mich ein Beitrag im Nachbar-Brett zu einer Frage an. Also: wie weit(geographisch) käme ich als Bernerin mit ‚Nydle‘(f) für ‚Rahm‘ und ‚Anke‘(m) für ‚Butter‘? Da wir schon innerhalb der Schweiz je nach Region verschiedene Ausdrücke verwenden, nähme es mich wunder, wie das ausserhalb der CH tönt.
Gwunderige Grüsse von Susette

Hi,

bin aus Oberbayern (Dachau, bei München) und konnte mit den Begriffen nix anfangen.
Würde mich aber auch interessieren wie weit man das kennt.

cu
Mischa

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo, liebe Susette
hier schreibt Dir eine Randberlinerin, die diese „Mundart“ lieben gelernt hat.
All Deine „Ausdrücke“ sind mir sogar hier bekannt, aber… erst seit ich einen Zürcher kenne. Seit dem bin ich am Lernen. Würde hier niemand verstehen.
Schon der Ausdruck: nähme es mich wunder und gwunderige,
läßt mich verstehend lächeln. Werde mich wohl auch bald damit vor Ort auseinandersetzen. Oh, es wird wohl schwer werden!
vielleicht kannst Du mir ja mal helfen
Grüße einer Zukunftschweizerin

Grüß Dich Susette,

die Nordgrenze des Alemannischen kenn ich auf einem kurzen Abschnitt nördlich des Bodensees. Anka scheint mir nicht mit dem See aufzuhören, sondern noch bis etwa Meckenbeuren/Tettnang verstanden zu werden; das Alemannische ist dort aber gegenüber dem Schwäbischen im Rückzug, und es kann wohl sein, dass Butter inzwischen bis zum See vorgedrungen ist.

Der Nidel ist im Alemannisch der deutschen Seite nicht bekannt. Es gibt dort im östlichen Raum den Schlagobers (vom Bairischen her) und sonst halt den Rahm. Infolge TV-Werbung zunehmend „Sahne“, das ist aber ein innerhalb der letzten vierzig Jahre eingeschleppter Begriff. Als Bub glaubte ich lange, „Sahne“ würde nur für teilentrahmte Industrieprodukte gelten…

Und damits nicht zu enttäuschend wird mit den faden standardsprachlichen Begriffen für Milchprodukte: Der ebenfalls modern eingeschleppte Quark heißt nicht bloß im Seealemannischen, sondern auch ins Schwäbische hinein Luggeleskäs oder Bibeleskäs.

Schöne Grüße

MM

Hallo Dusette

Also: wie weit(geographisch) käme ich als Bernerin mit
‚Nydle‘(f) für ‚Rahm‘ und ‚Anke‘(m) für ‚Butter‘?

Das, liebe Susette, hängt ganz entscheidend davon ab wie schnell Du als Bernerin gehen kanst! (:wink:)))))
(Ducken und weg!!!)

Nix für ungut und mit freundlichen Grüßen
Alexander Berresheim

Luckele und Bibbele
Grüß Dich Susette, und auch Martin und auch die anderen!

Der ebenfalls modern eingeschleppte Quark heißt nicht bloß im
Seealemannischen, sondern auch ins Schwäbische hinein
Luggeleskäs oder Bibeleskäs.

Wobei aber dieser Name nichts mit seiner Käsigkeit oder Milchherkunft zu tun hat, sondern zusammengesetzt ist aus „Luckele“ oder „Bibbele“, was beides „kleine frisch geschlüpfte Hühnchen“ meint. und Käse ist, weil diese mit diesem Milchprodukt gefüttert werden, damit sie schneller groß werden.

Schöne Grüße
Fritz

1 Like

Hallo Marlis

hier schreibt Dir eine Randberlinerin, die diese „Mundart“
lieben gelernt hat.
All Deine „Ausdrücke“ sind mir sogar hier bekannt, aber…
erst seit ich einen Zürcher kenne. Seit dem bin ich am Lernen.
Würde hier niemand verstehen.

Hmm, eigentlich sagen ja nur die Berner „Anke“ zur Butter - „Nidle“ hingegen ist schon etwas, was man glaub ich in der gesamten Deutschschweiz sagt und kennt.

Schon der Ausdruck: nähme es mich wunder und gwunderige,
läßt mich verstehend lächeln. Werde mich wohl auch bald damit
vor Ort auseinandersetzen. Oh, es wird wohl schwer werden!

Na ja, Züridüütsch und Bärndüütsch sind schon zwei verschiedene paar Schuhe - aber solange man einander versteht, gibt’s keine Probleme (die Zürcher wie die Berner haben - je nach Ort - ganz „eigenwillige“ Kreationen von Wörtern, die ich als Zürcherin, als ich in Bern für ein halbes Jahr gearbeitet habe, auch erst lernen musste zu verstehen *zwinker").

Viel Spass beim Lernen!!
Liebe Grüsse
Moni :smile:

Hallo,

Hmm, eigentlich sagen ja nur die Berner „Anke“ zur Butter -
„Nidle“ hingegen ist schon etwas, was man glaub ich in der
gesamten Deutschschweiz sagt und kennt.

Ist Anke(n)/Anka nicht auch nordwestlich gehend mindestens bis ins Baselbiet daheim? - Ich glaub, die geologische Karte der CH, obwohl auch schon recht spannend, ist leichter zu studieren…

Schöne Grüße

MM