Dialekte = Platt?!?

Hallo Fritz,

niederdeutsch die nördlichen Dialekte, also oberhalb der
Bernrather Linie genannt.

Nur die niederdeutschen Dialekte werden auch Plattdeutsch
genannt. Deshalb Kölscher, Öscher, Hamburger, friesisches
Platt.

… wobei Kölsch und Öcher Platt
(letzteres wird tatsächlich auch so genannt: http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%96cher_Platt )

nicht zum niederdeutschen Sprachraum zählen, da südlich der Benrather Linie (Maken-Machen-Isoglosse) gelegen. Umstritten ist sogar, ob auch der Maastrichter Dialekt eine mitteldeutsche Mundart ist, weil man im Maastrichter Platt „ech/ich“ und nicht „ek/ik“ sagt, da es südlich der Uerdinger Linie liegt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Uerdinger_Linie
http://de.wikipedia.org/wiki/Maastrichter_Platt#.C3…

Viele „hochdeutsche“ Wörter sind niederdeutschen Ursprungs. Das was Hinz und Kunz unter „Hochdeutsch“ verstehen, nämlich die Standardsprache in Deutschland, Liechtenstein und Österreich (Die Schweizer reden ja im Gegensatz dazu von „Schriftdeutsch“, das sie absurderweise auch „sprechen“ zu können glauben) ist in der Tat eine gemischte Kunstsprache aus Ober,- Mittel und Niederdeutsch.

http://forum.de.selfhtml.org/archiv/2006/10/t138738/…

Gruß Gernot

Moin Moin,
als waschechte Schleswig-Holsteinerin kann ich Dir hierzu
folgendes sagen:
Innerhalb unseres Bundeslandes wird von Region zu Region
äußerst unterschiedliches Platt gesprochen, d.h. ein
Ostholsteiner spricht ein ganz anderes Platt als z.B. ein
Dithmarscher oder ein Nordfriese, es ist also wirklich von
Kreis zu Kreis schon teilw. sehr unterschiedlich.

Als wascheschta Pälzer konn isch da des bloos beschtätische!
Isch kumm vun de „Ostküste der Vorderpfalz“, genauer vun Ludwigshaafe, un ään Ort neewedroh gibts aach schunn Unnerschiede
In Ludwigshafen werds „Gscherr abgetrocknt“ (Geschirr abgetrocknet), 3km newedroh in Maxdorf werds „abgedricklt“
In Ludwigshaafe werd was „gsehe“ (gesehen), 5km weiter in Schifferstadt werd was „gsäähne“.
Bei uns werd in de Schpiggl (Spiegel) geguggt, in Naischtadt (Neustadt/Wstr.) in de „Schpischl“

Ich persönlche finde Dialekte lustig und interessant zugleich, ich spreche sogar mehrere „inländische Fremdsprachen“, was aber von Eingeboren stets sofort enttarnt wird (wen wunderts?)