Hallo,
was bedeutet „drei mal mehr“? Eine Menge plus das Dreifache dazu (mehr eben) oder nur das Dreifache einer Menge?
Gruß,
Paran
Hallo,
was bedeutet „drei mal mehr“? Eine Menge plus das Dreifache dazu (mehr eben) oder nur das Dreifache einer Menge?
Gruß,
Paran
Die oft zu findende Erklärung, es handle sich dabei um „ein Plus“ vom Dreifachen, also 1+3 = 4 („mein Plus ist das Dreifache von deinem“) unterliegt einem Irrtum. Denn hier ist „mehr“ kein Zahlwort, sondern ein Adverb. Also: „Dreimal soviel wie du: Soviel habe ich mehr als du.“
„Sing es noch einmal, Sam“ (=„Sing es einmal mehr“ - „once more“) heißt, er singt es (noch) 1 x. Und „Immer zweimal mehr wie du“ heißt „immer doppelt so viel wie du“. Und „Leihe mir etwas, und ich gebe dir dreimal mehr zurück“ = „Ich gebe dir dreimal so viel zurück“.
Dagegen ist „mehr“ hier ein Zahlwort (und zwar als Pronomen): „Es kamen 2 Personen mehr als erwartet“, also 9 statt 7 Personen.
Gruß
Metapher
Also wat denn nu? 3 mal mehr ist 2 oder 9 oder 7?
Sternchenfrage dazu:
Manchmal hört oder liest man „dreimal weniger als im letzten Jahr“ oder „fünfmal weniger Besucher“.
Gemeint ist dann wohl „ein Drittel“ oder „ein Fünftel“ - aber eigentlich ist so ein Begriff doch unsinnig, oder?
Auch ohne Sternchen Ja, das ist grenzenloser Quatsch. Sowas hört/liest man oft in Werbeclips. Die Texter in Werbeagenturen haben sowieso oft eine seltsame Vorstellung von Grammatik und Semantik. Ein häufiger Klops ist auch z.B. sowas wie „90% finden das gut“ Ich bin aber nicht sicher, ob auch sowas nicht mit Absicht gemacht wird - man denkt halt darüber nach, wie sinnvoll das ist. Un darum geht’s ja. Es fehlt dann bloß die unmittelbare Assoziation an das Produkt.
.
Obwohl: Manchmal gibt es auch dort Geniestreiche: „Mein Fußpilz geht mir nicht aus dem Kopf“, oder „Ich hatte unten einen Tannenbaum“.
Gruß
Metapher
Mir fällt da eine Radiowerbung für eine Zubereitung aus Geflecktem Schierling, Wachs aus Pottwal-Därmen, Scheinmyrte und Erdöldestillat ein. Frau beklagt ihren Schwindel, weshalb sie nicht an Radtouren teilnehmen könne. Dann nimmt sie dieses Zeugs und „geht einfach mit“.
„Gehen“ wird kaum das Problem bei Radtouren gewesen sein, aber wenn #Werbefuzzi das so meint, muss es wohl stimmen.
Yep, das scheint mir auch eher ein Fauxpas. Also anders als die beabsichtigte Absurdität in meinen beiden letzten Beispielen.
Hallo,
das ist aber schon ein eigenartiges Deutsch.
Ich würde z.B. in einem Restaurant nicht sagen: „ich hätte das Dessert gern einmal mehr“ oder andernorts „ich möchte zwei mal mehr diesen Artikel“.
Ist das ev. eine eher süddeutsch Variante?
Gruß,
Paran
HAllo,
Ich möchte da „Metapher“ widersprechen…
„drei mal mehr“ oder „drei mal mehr als“ heisst ja „plus bzw. um 300%“ ergo bedeutet es x+3malx
wogegen
„das dreifache“ oder „drei mal soviel“ heisst ja „auf 300%“ ergo bedeutet es 3malx
ich denke es ist wie bei „um“ und „auf“ und Casablanca ist kein gutes Beispiel
Aber sicherlich gibt es auch regionale Interpretationen…ich denke da zB. an „bis einschliesslich“ oder „viertel vor“ bzw. „dreiviertel“ bei Zeitangaben
Gruß
Das ist überhaupt keine Variante. So spricht auch niemand. Es wäre nur die semantoische Analogie zu dem von dir befragten Ausdruck „… mal mehr“.
Um aber meine offensichtlich missverständliche Erklärung noch einmal auf den Punkt zu bringen: „dreimal mehr“ = „dreimal so viel“, und nicht „viermal so viel“.
Gruß
Metapher
Es ist überhaupt kein Casablanca- Beispiel. Das heißt nämlich „Play it once, Sam“ Das falsche Zitat aber lautet „Spiel’s noch einmal, Sam“
ja mei…ich habs nicht so mit den amerikanskis Propagandaergüssen
Wie bitte!?
Geht’s dir noch gut?
JA schon…ich steh halt ned auf diese amerikanskis Filmchen…ausgenommen „Star-Wars“ natürlich
…und wenn du ein Problem damit hast ist es dein Problem…ned meins
Deine cineastische Inkompetenz steht in diesem Brett hier nicht zur Debatte! Um diese zu demonstrieren steht dir das → Plauderbrett zur Verfügung.
Hier geht es um Grammatik und Semantik der deutschen Sprache.
Hallo,
noch ein Beispiel (mehr):
ich bin 1 mal mehr baden gegangen = wie oft insgesamt?
Ich bin 2 / 3 mal mehr baden gegangen = ?
Gruß,
Paran
aja…ein Trekki also…seufz…nun es tut mir echt leid für dich aber hier trennen sich unsere Argumentationswege …
na „ich“ bin vorher schon mindestens einmal baden gegangen"…ergo mindestens 2x
siehe oben…setzt also vorraus das „ich“ zumindest 1x vorher baden gegangen bin
Gruß
Ich bin bereits dreimal baden gegangen, und nun noch einmal.
Also „einmal mehr“ = „noch einmal“
Ich war schon zweimal baden gegangen. Danach noch dreimal. Insgesamt also fünfmal. Also „dreimal mehr“ = „noch dreimal“
Ich bin gestern zweimal baden gegangen, und heute fünfmal.
Bei Mengenangaben ist es aber anders. Dazu „zwei Beispiele mehr“ = „noch zwei Beispiele“::
Heute hab ich zweimal mehr Pilze gesammelt als gestern. Gestern 8, heute 16.
Fritz hat dreimal mehr Geld in der Tasche als Franz. Fritz hat 150 €, Franz 50 €.
Also „dreimal mehr als“ = „dreimal soviel wie“
Gruß
Metapher
unterstreicht noch deutlicher die
„Casablanca“ ist einer der großen Kinofilme des 20. Jahrhunderts. Zum großen Glück nicht mit Ronald Reagan in der Hauptrolle - der war kurzfristig verhindert…
Sprachlich sehr interessant weil das
zusammen mit „Ich schau Dir in die Augen, Kleines!“
zwei schon fast schmerzhafte Übersetzungsfehler sind, die im Deutschen zu viel gebrauchten Zitaten wurden, obwohl sie im Original nicht vorkommen…
Bevor man in Bausch und Bogen über „US-Propaganda“ herzieht, darf man sich vor Augen führen, dass der Film 1942 entstanden ist. Die zeitgemäß verkitschte „Marseillaise“-Szene, die von heute aus betrachtet ein bissele arg rührselig wirkt, ist (auch) dem zuzuschreiben, dass vor der Casablanca-Konferenz durchaus Propaganda für das erst 1943 erklärte und zunächst in den USA wenig populäre Kriegsziel angebracht war.
Schöne Grüße
MM